Sarunvārdnīca

lv Modālo darbības vārdu pagātne 2   »   ml മോഡൽ ക്രിയകളുടെ ഭൂതകാലം 2

88 [astoņdesmit astoņi]

Modālo darbības vārdu pagātne 2

Modālo darbības vārdu pagātne 2

88 [എൺപത്തിയെട്ട്]

88 [enpathiyettu]

മോഡൽ ക്രിയകളുടെ ഭൂതകാലം 2

[model criyakalude bhoothakaalam 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu malajalamiešu Spēlēt Vairāk
Mans dēls negribēja spēlēties ar lelli. എന്റ---ക-് --വ----യി---ി--കാൻ ----ഹി----ല--. എ__ മ__ പാ____ ക____ ആ________ എ-്-െ മ-ന- പ-വ-ു-ാ-ി ക-ി-്-ാ- ആ-്-ഹ-ച-ച-ല-ല- -------------------------------------------- എന്റെ മകന് പാവയുമായി കളിക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 0
en-e-ma-a-u ---va-u-aa-i ---i-ka- aag-ahic-i--a. e___ m_____ p___________ k_______ a_____________ e-t- m-k-n- p-a-a-u-a-y- k-l-k-a- a-g-a-i-h-l-a- ------------------------------------------------ ente makanu paavayumaayi kalikkan aagrahichilla.
Mana meita negribēja spēlēt futbolu. എന്-- മകൾ-്ക- --ട-ബോൾ-കള-ക---- ത---്പ-്--ി---ായ-രു-്ന-. എ__ മ____ ഫു___ ക____ താ_____________ എ-്-െ മ-ൾ-്-് ഫ-ട-ബ-ൾ ക-ി-്-ാ- ത-ൽ-്-ര-യ-ി-്-ാ-ി-ു-്-ു- ------------------------------------------------------- എന്റെ മകൾക്ക് ഫുട്ബോൾ കളിക്കാൻ താൽപ്പര്യമില്ലായിരുന്നു. 0
e--e-m-k---ku fo--bo--k-----a- --a-l-pary--ill-a-iru-n-. e___ m_______ f______ k_______ t________________________ e-t- m-k-l-k- f-o-b-l k-l-k-a- t-a-l-p-r-a-i-l-a-i-u-n-. -------------------------------------------------------- ente makalkku foodbol kalikkan thaalpparyamillaayirunnu.
Mana sieva negribēja ar mani spēlēt šahu. എന---ട-പ--ം ചെ-്സ് -ളി-്-ാൻ ----- -ാ-്- ആഗ--ഹ-ച്--ല്-. എ_____ ചെ__ ക____ എ__ ഭാ__ ആ________ എ-്-ോ-ൊ-്-ം ച-സ-സ- ക-ി-്-ാ- എ-്-െ ഭ-ര-യ ആ-്-ഹ-ച-ച-ല-ല- ------------------------------------------------------ എന്നോടൊപ്പം ചെസ്സ് കളിക്കാൻ എന്റെ ഭാര്യ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 0
en----pp-m c-e----a--k-a- --te---aa--a-aa----i-h---a. e_________ c____ k_______ e___ b______ a_____________ e-n-d-p-a- c-e-s k-l-k-a- e-t- b-a-r-a a-g-a-i-h-l-a- ----------------------------------------------------- ennodoppam chess kalikkan ente bhaarya aagrahichilla.
Mani bērni negribēja iet pastaigāties. എന-റ----ട്--ക--------ൻ ആഗ്ര-ി---ി--ല. എ__ കു____ ന____ ആ________ എ-്-െ ക-ട-ട-ക- ന-ക-ക-ൻ ആ-്-ഹ-ച-ച-ല-ല- ------------------------------------- എന്റെ കുട്ടികൾ നടക്കാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 0
ente kut-i-al---da--a- -----hic-il-a. e___ k_______ n_______ a_____________ e-t- k-t-i-a- n-d-k-a- a-g-a-i-h-l-a- ------------------------------------- ente kuttikal nadakkan aagrahichilla.
Viņi negribēja uzkopt istabu. മ--ി വൃ--തിയാക്-ാ--------്-ഹ-ച്ച-ല-ല. മു_ വൃ______ അ__ ആ________ മ-റ- വ-ത-ത-യ-ക-ക-ൻ അ-ർ ആ-്-ഹ-ച-ച-ല-ല- ------------------------------------- മുറി വൃത്തിയാക്കാൻ അവർ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 0
m----------yaakk-n-av---a-grahi---lla. m___ v____________ a___ a_____________ m-r- v-u-h-y-a-k-n a-a- a-g-a-i-h-l-a- -------------------------------------- muri vruthiyaakkan avar aagrahichilla.
Viņi negribēja iet gultā. അവർ----്-ാ---ഗ്-ഹ----ി-്-. അ__ ഉ____ ആ________ അ-ർ ഉ-ങ-ങ-ൻ ആ-്-ഹ-ച-ച-ല-ല- -------------------------- അവർ ഉറങ്ങാൻ ആഗ്രഹിച്ചില്ല. 0
a-a- u------n a---a--c---l-. a___ u_______ a_____________ a-a- u-a-g-a- a-g-a-i-h-l-a- ---------------------------- avar urangaan aagrahichilla.
Viņš nedrīkstēja ēst saldējumu. ഐസ് ക്-----ഴി-്-ാ- അനുവ--ച---ല--. ഐ_ ക്_ ക____ അ________ ഐ-് ക-ര-ം ക-ി-്-ാ- അ-ു-ദ-ച-ച-ല-ല- --------------------------------- ഐസ് ക്രീം കഴിക്കാൻ അനുവദിച്ചില്ല. 0
is--r-e------ik-an ----a--ch-l-a. i_ c____ k________ a_____________ i- c-e-m k-z-i-k-n a-u-a-i-h-l-a- --------------------------------- is creem kazhikkan anuvadichilla.
Viņš nedrīkstēja ēst šokolādi. ച--്---്-് ക-ി--ക-- അന--ദിച----്-. ചോ____ ക____ അ________ ച-ക-ല-റ-റ- ക-ി-്-ാ- അ-ു-ദ-ച-ച-ല-ല- ---------------------------------- ചോക്ലേറ്റ് കഴിക്കാൻ അനുവദിച്ചില്ല. 0
c---la--u kaz------ -nu--d-c-i-la. c________ k________ a_____________ c-o-l-t-u k-z-i-k-n a-u-a-i-h-l-a- ---------------------------------- choclattu kazhikkan anuvadichilla.
Viņš nedrīkstēja ēst konfektes. മി-ാ-- കഴ-ക--ാ- അന-വദ-ച--ി-്ല. മി__ ക____ അ________ മ-ഠ-യ- ക-ി-്-ാ- അ-ു-ദ-ച-ച-ല-ല- ------------------------------ മിഠായി കഴിക്കാൻ അനുവദിച്ചില്ല. 0
mid-y---az-i---n a-u-adic-il--. m_____ k________ a_____________ m-d-y- k-z-i-k-n a-u-a-i-h-l-a- ------------------------------- midayi kazhikkan anuvadichilla.
Es drīkstēju sev kaut ko vēlēties. എനിക------്തെ-്ക-ല---ആ-്ര-ി-്-ാം. എ___ എ_____ ആ______ എ-ി-്-് എ-്-െ-്-ി-ു- ആ-്-ഹ-ക-ക-ം- --------------------------------- എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കാം. 0
en--k--e--h-----u- ---r-h--kam. e_____ e__________ a___________ e-i-k- e-t-e-g-l-m a-g-a-i-k-m- ------------------------------- enikku enthengilum aagrahikkam.
Es drīkstēju nopirkt sev kleitu. എ--ക-ക- ഒ-- --്ത-രം വ--്--ൻ അന-വ-ിച്--. എ___ ഒ_ വ___ വാ___ അ______ എ-ി-്-് ഒ-ു വ-്-്-ം വ-ങ-ങ-ൻ അ-ു-ദ-ച-ച-. --------------------------------------- എനിക്ക് ഒരു വസ്ത്രം വാങ്ങാൻ അനുവദിച്ചു. 0
e---ku or---a--h-a--v--ngaa- a--vad--hu. e_____ o__ v_______ v_______ a__________ e-i-k- o-u v-s-h-a- v-a-g-a- a-u-a-i-h-. ---------------------------------------- enikku oru vasthram vaangaan anuvadichu.
Es drīkstēju paņemt šokolādes konfekti. ഒരു--്രലൈൻ---ുക്കാ--എന്----നുവ--ച-ച-. ഒ_ പ്___ എ____ എ__ അ______ ഒ-ു പ-ര-ൈ- എ-ു-്-ാ- എ-്-െ അ-ു-ദ-ച-ച-. ------------------------------------- ഒരു പ്രലൈൻ എടുക്കാൻ എന്നെ അനുവദിച്ചു. 0
oru pral-in e-u-k-n-enne anuva--chu. o__ p______ e______ e___ a__________ o-u p-a-a-n e-u-k-n e-n- a-u-a-i-h-. ------------------------------------ oru pralain edukkan enne anuvadichu.
Vai tu drīkstēji lidmašīnā smēķēt? വ-മ-ന-്--ൽ--ു---ിക്കാ- --ു-ദി----? വി_____ പു______ അ______ വ-മ-ന-്-ി- പ-ക-ല-ക-ക-ൻ അ-ു-ദ-ച-ച-? ---------------------------------- വിമാനത്തിൽ പുകവലിക്കാൻ അനുവദിച്ചോ? 0
v-maa---h-l-pu--v--i---- a--va-icho? v__________ p___________ a__________ v-m-a-a-h-l p-k-v-l-k-a- a-u-a-i-h-? ------------------------------------ vimaanathil pukavalikkan anuvadicho?
Vai tu drīkstēji slimnīcā dzert alu? ആശ--ത--ി-ി---ി-- --ടിക്കാൻ അനുവ-ിച്ച-? ആ______ ബി__ കു____ അ______ ആ-ു-ത-ര-യ-ൽ ബ-യ- ക-ട-ക-ക-ൻ അ-ു-ദ-ച-ച-? -------------------------------------- ആശുപത്രിയിൽ ബിയർ കുടിക്കാൻ അനുവദിച്ചോ? 0
aashu-a--r-yi--b---r --di--an---uv--i--o? a_____________ b____ k_______ a__________ a-s-u-a-h-i-i- b-y-r k-d-k-a- a-u-a-i-h-? ----------------------------------------- aashupathriyil biyar kudikkan anuvadicho?
Vai tu drīkstēji ņemt līdzi uz viesnīcu suni? പട്-ിയെ-ഹ-ട--ല-ലേ---് -ൊ-്ട------ --ുവാദമു-്--? പ___ ഹോ______ കൊ_____ അ_______ പ-്-ി-െ ഹ-ട-ട-ി-േ-്-് ക-ണ-ട-പ-ക-ൻ അ-ു-ാ-മ-ണ-ട-? ----------------------------------------------- പട്ടിയെ ഹോട്ടലിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ അനുവാദമുണ്ടോ? 0
pat-i-e ---ta-il---u k-nd-p--a-n -nuvadam----? p______ h___________ k__________ a____________ p-t-i-e h-t-a-i-e-k- k-n-u-o-a-n a-u-a-a-u-d-? ---------------------------------------------- pattiye hottalilekku kondupokaan anuvadamundo?
Brīvdienās bērni drīkstēja ilgi palikt ārā. അ-ധി-ദ-വ-ങ-ങളി- -ു---ികൾ---്---റത്-് --മ------ൻ --ക-. അ__ ദി______ കു______ പു___ താ_____ വൈ__ അ-ധ- ദ-വ-ങ-ങ-ി- ക-ട-ട-ക-ക-ക- പ-റ-്-് ത-മ-ി-്-ാ- വ-ക-. ----------------------------------------------------- അവധി ദിവസങ്ങളിൽ കുട്ടികൾക്ക് പുറത്ത് താമസിക്കാൻ വൈകി. 0
ava-h- ---a-an---il -u------kk- ---ath---h-am--i-kan va-k-. a_____ d___________ k__________ p______ t___________ v_____ a-a-h- d-v-s-n-a-i- k-t-i-a-k-u p-r-t-u t-a-m-s-k-a- v-i-i- ----------------------------------------------------------- avadhi divasangalil kuttikalkku purathu thaamasikkan vaiki.
Viņi drīkstēja ilgi spēlēties pagalmā. ഏ---േ-ം--ുറ്-ത്ത-----ക-കാ-----വദി-്ച-. ഏ___ മു____ ക____ അ______ ഏ-െ-േ-ം മ-റ-റ-്-് ക-ി-്-ാ- അ-ു-ദ-ച-ച-. -------------------------------------- ഏറെനേരം മുറ്റത്ത് കളിക്കാൻ അനുവദിച്ചു. 0
e----r------tat---k---kk---anu-adichu. e_______ m_______ k_______ a__________ e-a-e-a- m-t-a-h- k-l-k-a- a-u-a-i-h-. -------------------------------------- eraneram muttathu kalikkan anuvadichu.
Viņi drīkstēja ilgi palikt nomodā. വൈ--യ-------- അവ-െ അനുവ--ച-ച-. വൈ______ അ__ അ______ വ-ക-യ-ര-ക-ക-ൻ അ-ര- അ-ു-ദ-ച-ച-. ------------------------------ വൈകിയിരിക്കാൻ അവരെ അനുവദിച്ചു. 0
vai-i--rikkan av-------v-d-chu. v____________ a____ a__________ v-i-i-i-i-k-n a-a-e a-u-a-i-h-. ------------------------------- vaikiyirikkan avare anuvadichu.

Ieteikumi pret aizmiršanu

Mācīšanās ne vienmēr ir viegla. Pat ja tā ir jautra, tā var nogurdināt. Bet kad mēs kaut ko iemācamies, mēs esam priecīgi. Mēs lepojamies ar sevi un ar saviem panākumiem. Diemžēl, mēs varam aizmirst, ko esam iemācījušies. Šī problēma jo īpaši attiecas uz valodām. Lielākā daļa no mums skolā apgūst vienu vai vairākas svešvalodas. Parasti pēc skolas beigšanas šīs zināšanas izgaist. Mēs šajā valodā gandrīz vairs nerunājam. Mūsu ikdienas dzīvē dominē mūšu dzimtā valoda. Vairākas svešvalodas parasti tiek izmantotas tikai atvaļinājumā. Bet, ja zināšanas regulāri neizmanto, tās pazūd. Mūsu smadzenēm nepieciešams treniņš. Var teikt, ka tās darbojas kā muskuļi. Šo muskuli ir jāvingrina, lai tas nekļūtu vājš. Bet ir iespējams arī novērst aizmiršanu. Galvenais, atkārtoti izmanto apgūto vielu. Variet sev uzstādīt skaidrus noteikumus. Dažādām nedēļas dienām Jūs variet izplānot nelielu programmu. Pirmdienā Jūs varētu, piemēram, svešvalodā lasīt grāmatu. Trešdienās- klausīties ārzemju radiostaciju. Un piektdien - veiciet ierakstu savā dienasgrāmata ierakstu izmantojot svešvalodu. Tā Jūs pārslēdzaties starp lasīšanu, klausīšanos un rakstīšanu. Jūsu zināšanas pastāvīgi tiek dažādos veidos aktivizētas. Visiem šiem vingrinājumiem nav jābūt ilgiem; pietiek ar pusstundu. Bet svarīgi ir, lai Jūs vingrinātos regulāri! Pētījumi pierāda, ka to, ko iemācamies, var saglabāties desmitiem gadu… To tikai vēlreiz jāizrok no dziļumiem…