Parlør

no Årstider og vær   »   vi Mùa trong năm và thời tiết

16 [seksten]

Årstider og vær

Årstider og vær

16 [Mười sáu]

Mùa trong năm và thời tiết

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
norsk vietnamesisk Spill Mer
Dette er årstidene: Đó là-n---g--ù---r-----ă-: Đ_ l_ n____ m__ t____ n___ Đ- l- n-ữ-g m-a t-o-g n-m- -------------------------- Đó là những mùa trong năm: 0
Våren, sommeren, Mùa x-ân- -ùa--ạ, M__ x____ m__ h__ M-a x-â-, m-a h-, ----------------- Mùa xuân, mùa hạ, 0
høsten og vinteren. Mù---h- và --a--ô-g. M__ t__ v_ m__ đ____ M-a t-u v- m-a đ-n-. -------------------- Mùa thu và mùa đông. 0
Sommeren er varm. M-a hè -ó-g. M__ h_ n____ M-a h- n-n-. ------------ Mùa hè nóng. 0
Om sommeren skinner sola. M-- h- tr-- nắ--. M__ h_ t___ n____ M-a h- t-ờ- n-n-. ----------------- Mùa hè trời nắng. 0
Om sommeren går vi gjerne tur. C---g --i--h--- ---dạo-v---m-a-hè. C____ t__ t____ đ_ d__ v__ m__ h__ C-ú-g t-i t-í-h đ- d-o v-o m-a h-. ---------------------------------- Chúng tôi thích đi dạo vào mùa hè. 0
Vinteren er kald. Mù--đ--g l--h. M__ đ___ l____ M-a đ-n- l-n-. -------------- Mùa đông lạnh. 0
Om vinteren snør og regner det. M------- --y-t---i-h-y----i --a. M__ đ___ t____ r__ h__ t___ m___ M-a đ-n- t-y-t r-i h-y t-ờ- m-a- -------------------------------- Mùa đông tuyết rơi hay trời mưa. 0
Om vinteren blir vi gjerne hjemme. C---------thí---ở tr--- nhà và--mùa đô-g. C____ t__ t____ ở t____ n__ v__ m__ đ____ C-ú-g t-i t-í-h ở t-o-g n-à v-o m-a đ-n-. ----------------------------------------- Chúng tôi thích ở trong nhà vào mùa đông. 0
Det er kaldt. T--i l-nh. T___ l____ T-ờ- l-n-. ---------- Trời lạnh. 0
Det regner. Tr-i m-a. T___ m___ T-ờ- m-a- --------- Trời mưa. 0
Det blåser. Tr-i g-ó. T___ g___ T-ờ- g-ó- --------- Trời gió. 0
Det er varmt. Tr-i ấm. T___ ấ__ T-ờ- ấ-. -------- Trời ấm. 0
Det er sol. Tr-- nắng. T___ n____ T-ờ- n-n-. ---------- Trời nắng. 0
Det er fint. T--i---p. T___ đ___ T-ờ- đ-p- --------- Trời đẹp. 0
Hvordan er været i dag? H-m-n-y t--- t-ế- ra--a-? H__ n__ t___ t___ r_ s___ H-m n-y t-ờ- t-ế- r- s-o- ------------------------- Hôm nay thời tiết ra sao? 0
I dag er det kaldt. Hôm-n---tr-i--ạ-h. H__ n__ t___ l____ H-m n-y t-ờ- l-n-. ------------------ Hôm nay trời lạnh. 0
I dag er det varmt. Hô---a- --ời --. H__ n__ t___ ấ__ H-m n-y t-ờ- ấ-. ---------------- Hôm nay trời ấm. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Visste du?
Gresk er et Indo-Europeisk språk. Men det er ikke relatert til noe annet språk i verden. Moderne Gresk må ikke bli forvirret med Gammel Gresk. Gammel Gresk er fortsatt undervist i mange skoler og universiteter. Det var en gang språket av filosofi og vitenskap. Det ble også brukt som felles språk for de som reiste gjennom den antikke verden. Moderne Gresk er morsmål for rundt 13 millioner mennesker. Det har utviklet seg fra gammelgresk. Det er vanskelig og si når moderne gresk dukket opp. Det som er sikkert er at det er en enklere struktur enn gammelgresk. Men i moderne gresk har det blitt bevart mange arkaiske former. Det er et veldig ensartet språk, det er ingen sterke dialekter. Det er skrevet med det greske alfabet, som er nesten 2500 år gammelt. En interessant fakta er at Gresk er blant de språkene i verden som har størst vokabular. Hvis du liker å lære ordforråd, så bør du starte med Gresk.