Разговорник

ru В гостинице – Прибытие   »   af In die hotel – aankoms

27 [двадцать семь]

В гостинице – Прибытие

В гостинице – Прибытие

27 [sewe en twintig]

In die hotel – aankoms

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский африкаанс Играть Больше
У Вас есть свободный номер? H-- --v-r m---- ka-e-? Het u vir my ’n kamer? H-t u v-r m- ’- k-m-r- ---------------------- Het u vir my ’n kamer? 0
Я забронировал / забронировала номер. Ek-h-t-’n-k-me- --s---ek. Ek het ’n kamer bespreek. E- h-t ’- k-m-r b-s-r-e-. ------------------------- Ek het ’n kamer bespreek. 0
Моя фамилия Мюллер. My -a-m-i- -ül---. My naam is Müller. M- n-a- i- M-l-e-. ------------------ My naam is Müller. 0
Мне нужен одноместный номер. Ek s--k--n e------m-r. Ek soek ’n enkelkamer. E- s-e- ’- e-k-l-a-e-. ---------------------- Ek soek ’n enkelkamer. 0
Мне нужен двухместный номер. Ek -o-- -n du-b--kam-r. Ek soek ’n dubbelkamer. E- s-e- ’- d-b-e-k-m-r- ----------------------- Ek soek ’n dubbelkamer. 0
Сколько стоит одна ночь в этом номере? Ho---el k-s -ie kam-r-pe--n--? Hoeveel kos die kamer per nag? H-e-e-l k-s d-e k-m-r p-r n-g- ------------------------------ Hoeveel kos die kamer per nag? 0
Я хотел бы / хотела бы номер с ванной. E- -i--g--ag-’n-kame- m-- ’- --- h-. Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê. E- w-l g-a-g ’- k-m-r m-t ’- b-d h-. ------------------------------------ Ek wil graag ’n kamer met ’n bad hê. 0
Я хотел бы / хотела бы номер с душем. E--wi--------’- --mer-me- -n -tor---ê. Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê. E- w-l g-a-g ’- k-m-r m-t ’- s-o-t h-. -------------------------------------- Ek wil graag ’n kamer met ’n stort hê. 0
Можно мне посмотреть номер? Kan-e---ie--amer --s--t-g? Kan ek die kamer besigtig? K-n e- d-e k-m-r b-s-g-i-? -------------------------- Kan ek die kamer besigtig? 0
Здесь есть гараж? Is-d--- -n-mo-o---is-h-er? Is daar ’n motorhuis hier? I- d-a- ’- m-t-r-u-s h-e-? -------------------------- Is daar ’n motorhuis hier? 0
Здесь есть сейф? I--da-- ’n k-ui--hi--? Is daar ’n kluis hier? I- d-a- ’- k-u-s h-e-? ---------------------- Is daar ’n kluis hier? 0
Здесь есть факс? Is-d-ar--- ---s -i--? Is daar ’n faks hier? I- d-a- ’- f-k- h-e-? --------------------- Is daar ’n faks hier? 0
Хорошо, я беру этот номер. G-ed------ee- d---ka-e-. Goed, ek neem die kamer. G-e-, e- n-e- d-e k-m-r- ------------------------ Goed, ek neem die kamer. 0
Вот ключи. H-er--s die -l-u-e--. Hier is die sleutels. H-e- i- d-e s-e-t-l-. --------------------- Hier is die sleutels. 0
Вот мой багаж. H--r -- m--b-gasie. Hier is my bagasie. H-e- i- m- b-g-s-e- ------------------- Hier is my bagasie. 0
В каком часу подают завтрак? H-e laa---s o-t-yt? Hoe laat is ontbyt? H-e l-a- i- o-t-y-? ------------------- Hoe laat is ontbyt? 0
В каком часу подают обед? H---la----s-mid-a--te? Hoe laat is middagete? H-e l-a- i- m-d-a-e-e- ---------------------- Hoe laat is middagete? 0
В каком часу подают ужин? H-e l----is-a---ete? Hoe laat is aandete? H-e l-a- i- a-n-e-e- -------------------- Hoe laat is aandete? 0

Перерывы важны для успеха в учёбе

Кто хочет успешно учится, должен почаще делать перерывы! К такому результату привели новые научные исследования. Учёные исследовали фазы обучения. При этом были смоделированы различные учебные ситуации. Лучше всего мы воспринимаем информацию маленькими порциями. Это означает, нам не нужно учить много за один раз. Между занятиями необходимо всегда делать перерывы. Наш успех в учёбе также зависит об биохимических процессов. Эти процессы происходят в нашем мозге. Они определяют наш оптимальный ритм обучения. Когда мы воспринимаем новое, наш мозг вырабатывает определённые вещества. Эти вещества влияют на активность наших клеток мозга. При этом два различных фермента играют важную роль. Они выделяются при изучении нового содержания. Однако они не вырабатываются вместе. Их действие проявляется через некоторый промежуток времени. Однако лучше всего мы учимся, когда оба фермента присутствуют вместе. И этот успех значительно больше, когда мы чаще делаем перерывы. Таким образом, имеет смысл, варьировать продолжительность отдельных фаз изучения. Также и длина перерывов должна быть различной. Идеально было бы, делать две паузы по 10 минут. После этого следует перерыв 5 минут. Затем еще один перерыв 30 минут. Во время перерывов наш мозг лучше запоминает новое содержание. Во время перерывов необходимо уходить с рабочего места. Кроме того, во время перерывов хорошо двигаться. Итак, между занятиями прогуляйтесь немного! И пусть вас совесть не мучает - вы ведь при этом учитесь!
Вы знали?
Литовский язык относится к одному из балтийских языков. На нем говорят более чем на 3 миллиона человек. Они живут в Литве, Белоруссии и Польши. Ближе всего литовский язык только к латышскому. Хотя Литва довольно маленькая страна, язык делится на множество диалектов. В литовском языке используются латинские буквы, но есть некоторые специальные символы. Типичными являются долгие дифтонги. Кроме того, есть несколько вариантов гласных, например, короткие, длинные и носовые. Произношение литовского языка несложное. Гораздо сложнее, однако, ударение, потому что он является подвижным. То есть, оно зависит от грамматической формы данного слова. Интересно, что литовский очень архаичный язык. Он считается языком, который меньше всего изменился от исходного языка. Это значит, он еще сильно похож на первые индоевропейские языки. Поэтому кто хочет знать, как говорили наши предки, должен выучить литовский язык...