Разговорник

ru Задавать вопросы 1   »   af Vrae vra 1

62 [шестьдесят два]

Задавать вопросы 1

Задавать вопросы 1

62 [twee en sestig]

Vrae vra 1

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский африкаанс Играть Больше
Учить stud-er s______ s-u-e-r ------- studeer 0
Ученики много учат? Le-r --- stu-e-te b-i-? L___ d__ s_______ b____ L-e- d-e s-u-e-t- b-i-? ----------------------- Leer die studente baie? 0
Нет, они учат мало. Nee--hulle -e---m--. N___ h____ l___ m___ N-e- h-l-e l-e- m-n- -------------------- Nee, hulle leer min. 0
Спрашивать vra v__ v-a --- vra 0
Вы часто спрашиваете учителя? V----- -ie --d--wys-r g---e-d-v-ae? V__ j_ d__ o_________ g______ v____ V-a j- d-e o-d-r-y-e- g-r-e-d v-a-? ----------------------------------- Vra jy die onderwyser gereeld vrae? 0
Нет, я его спрашиваю не часто. N--,--k---- ho----- -eree-d vr-e----. N___ e_ v__ h__ n__ g______ v___ n___ N-e- e- v-a h-m n-e g-r-e-d v-a- n-e- ------------------------------------- Nee, ek vra hom nie gereeld vrae nie. 0
Отвечать a-t-oord a_______ a-t-o-r- -------- antwoord 0
Ответьте, пожалуйста. A----or- a-se-lie-. A_______ a_________ A-t-o-r- a-s-b-i-f- ------------------- Antwoord asseblief. 0
Я отвечаю. E- -nt-o-r-. E_ a________ E- a-t-o-r-. ------------ Ek antwoord. 0
Работать werk w___ w-r- ---- werk 0
Он как раз работает? W-r- hy o---ie --mbli-? W___ h_ o_ d__ o_______ W-r- h- o- d-e o-m-l-k- ----------------------- Werk hy op die oomblik? 0
Да, он как раз работает. J-- -y w--k--p---- -o--lik. J__ h_ w___ o_ d__ o_______ J-, h- w-r- o- d-e o-m-l-k- --------------------------- Ja, hy werk op die oomblik. 0
Идти kom k__ k-m --- kom 0
Вы идёте? Kom--? K__ u_ K-m u- ------ Kom u? 0
Да, мы сейчас прийдем. J-, -----om b-nn--or-. J__ o__ k__ b_________ J-, o-s k-m b-n-e-o-t- ---------------------- Ja, ons kom binnekort. 0
Жить wo-n w___ w-o- ---- woon 0
Вы живёте в Берлине? W-o- ---- B-rl-n? W___ u i_ B______ W-o- u i- B-r-y-? ----------------- Woon u in Berlyn? 0
Да, я живу в Берлине. Ja- -k-woon-i- -erlyn. J__ e_ w___ i_ B______ J-, e- w-o- i- B-r-y-. ---------------------- Ja, ek woon in Berlyn. 0

Кто хочет говорить, должен писать!

Учить иностранные языки - не всегда просто. Особенно разговор для многих учеников, изучающих иностранный язык, в начале часто бывает сложным. Многие не решаются сказать предложения на новом языке. Они очень боятся сделать ошибки. Для таких учеников выходом могло бы стать письмо. Потому что тот, кто хочет хорошо говорить, должен как можно больше писать! Письмо помогает нам при этом, привыкнуть к новому языку. Это объясняется несколькими причинами. Письмо работает по-другому в отличие от речи. Это более сложный процесс. Во время письма мы думаем дольше, какие слова мы выберем. Благодаря этому наш мозг работает интенсивнее с новым языком. Во время письма мы также больше расслаблены. Никого нет, кто ждёт ответа. Так, постепенно у нас пройдёт страх перед иностранным языком. Письмо, кроме того, способствуют развитию творчества. Мы чувствуем себя свободнее и играем больше с новым языком. Письмо оставляет нам также больше времени, чем речь. И это поддерживает нашу память! Самым большим преимуществом письма является дистанцированная форма. Т.е. мы можем точно увидеть результат нашего языка. Мы перед собой видим всё чётко. Так мы можем лучше исправлять свои ошибки и при этом учиться. Что писать на новом языке, в принципе, всё равно. Важно только то, что регулярно формулируешь письменные предложения. Кто хочет поупражняться в этом, тому нужно найти друга по переписке за границей. Когда-нибудь вам нужно будет встретиться всё-таки лично. Он увидит, что говорить сейчас намного легче