Разговорник

ru Спорт   »   bn খেলাখূলা

49 [сорок девять]

Спорт

Спорт

৪৯ [ঊনপঞ্চাশ ]

49 [Ūnapañcāśa]

খেলাখূলা

[khēlākhūlā]

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский бенгальский Играть Больше
Ты занимаешься спортом? ত-মি-কি ব-য-য়াম --? তু_ কি ব্___ ক__ ত-ম- ক- ব-য-য়-ম ক-? ------------------- তুমি কি ব্যায়াম কর? 0
t----k- byāẏām- -ar-? t___ k_ b______ k____ t-m- k- b-ā-ā-a k-r-? --------------------- tumi ki byāẏāma kara?
Да, мне нужно двигаться. হ-যাঁ- -মা------য়-ম করব-র--্--ো----ছ--৷ হ্__ আ__ ব্___ ক___ প্____ আ_ ৷ হ-য-ঁ- আ-া- ব-য-য়-ম ক-ব-র প-র-ো-ন আ-ে ৷ --------------------------------------- হ্যাঁ, আমার ব্যায়াম করবার প্রয়োজন আছে ৷ 0
Hyā-̐--āmāra-by-ẏ--a ka--b--- --a-ō--n----hē H____ ā____ b______ k_______ p________ ā___ H-ā-̐- ā-ā-a b-ā-ā-a k-r-b-r- p-a-ō-a-a ā-h- -------------------------------------------- Hyām̐, āmāra byāẏāma karabāra praẏōjana āchē
Я хожу в спортивную секцию. আম- --টি--্প-র-টস্ ----ব-- --স্য-৷ আ_ এ__ স্____ ক্___ স___ ৷ আ-ি এ-ট- স-প-র-ট-্ ক-ল-ব-র স-স-য ৷ ---------------------------------- আমি একটি স্পোর্টস্ ক্লাবের সদস্য ৷ 0
ām--ē---- s--rṭ---kl-bēra s-da-ya ā__ ē____ s______ k______ s______ ā-i ē-a-i s-ō-ṭ-s k-ā-ē-a s-d-s-a --------------------------------- āmi ēkaṭi spōrṭas klābēra sadasya
Мы играем в футбол. আম-া-ফ-ট-ল-খেলি ৷ আ__ ফু___ খে_ ৷ আ-র- ফ-ট-ল খ-ল- ৷ ----------------- আমরা ফুটবল খেলি ৷ 0
āma-ā p-u-a-ala ----i ā____ p________ k____ ā-a-ā p-u-a-a-a k-ē-i --------------------- āmarā phuṭabala khēli
Иногда мы плаваем. আম---ক--- কখ---স-ঁ--র-কাটি ৷ আ__ ক__ ক__ সাঁ__ কা_ ৷ আ-র- ক-ন- ক-ন- স-ঁ-া- ক-ট- ৷ ---------------------------- আমরা কখনো কখনো সাঁতার কাটি ৷ 0
ā--r---akh--- k--ha-ō sām--ā-a-kāṭi ā____ k______ k______ s______ k___ ā-a-ā k-k-a-ō k-k-a-ō s-m-t-r- k-ṭ- ----------------------------------- āmarā kakhanō kakhanō sām̐tāra kāṭi
Или мы катаемся на велосипеде. অ--- ---া---ইক-ল-----ই ৷ অ__ আ__ সা___ চা__ ৷ অ-ব- আ-র- স-ই-ে- চ-ল-ই ৷ ------------------------ অথবা আমরা সাইকেল চালাই ৷ 0
athabā--ma-ā --'ikē-------'i a_____ ā____ s_______ c_____ a-h-b- ā-a-ā s-'-k-l- c-l-'- ---------------------------- athabā āmarā sā'ikēla cālā'i
В нашем городе есть футбольный стадион. আ-া-ের -হ-ে -কটা--ুট-ল-স-ট-ড--াম---- ৷ আ___ শ__ এ__ ফু___ স্____ আ_ ৷ আ-া-ে- শ-র- এ-ট- ফ-ট-ল স-ট-ড-য়-ম আ-ে ৷ -------------------------------------- আমাদের শহরে একটা ফুটবল স্টেডিয়াম আছে ৷ 0
ā--d-r- ------ ē-a-ā --uṭa-a-a ------ām--āchē ā______ ś_____ ē____ p________ s________ ā___ ā-ā-ē-a ś-h-r- ē-a-ā p-u-a-a-a s-ē-i-ā-a ā-h- --------------------------------------------- āmādēra śaharē ēkaṭā phuṭabala sṭēḍiẏāma āchē
Есть так же бассейн с сауной. ব---প-্ন-ন স-ে--এ-ট--স------পু---আছ--৷ বা_____ স__ এ__ সু__ পু__ আ_ ৷ ব-স-প-্-া- স-ে- এ-ট- স-ই-ি- প-ল- আ-ে ৷ -------------------------------------- বাস্পস্নান সমেত একটা সুইমিং পুলও আছে ৷ 0
bāspasnāna ----ta-ēkaṭā---'---ṁ-p--a'ō āc-ē b_________ s_____ ē____ s______ p_____ ā___ b-s-a-n-n- s-m-t- ē-a-ā s-'-m-ṁ p-l-'- ā-h- ------------------------------------------- bāspasnāna samēta ēkaṭā su'imiṁ pula'ō āchē
И площадка для гольфа тоже есть. এ---এ-ট--গল্ফ-র -য়-া- আছে-৷ এ_ এ__ গ___ ম___ আ_ ৷ এ-ং এ-ট- গ-্-ে- ম-দ-ন আ-ে ৷ --------------------------- এবং একটা গল্ফের ময়দান আছে ৷ 0
ēba----aṭ----l-h-r- --ẏa---a āchē ē___ ē____ g_______ m_______ ā___ ē-a- ē-a-ā g-l-h-r- m-ẏ-d-n- ā-h- --------------------------------- ēbaṁ ēkaṭā galphēra maẏadāna āchē
Что показывают по телевизору? ট-লি---ন- কী হ--ছ-? টে____ কী হ___ ট-ল-ভ-শ-ে ক- হ-্-ে- ------------------- টেলিভিশনে কী হচ্ছে? 0
ṭ----hiś--- -ī -a-ch-? ṭ__________ k_ h______ ṭ-l-b-i-a-ē k- h-c-h-? ---------------------- ṭēlibhiśanē kī hacchē?
Как раз идёт футбольный матч. এ-----টা----ব-----া-হচ্ছ--৷ এ__ এ__ ফু___ খে_ হ__ ৷ এ-ন এ-ট- ফ-ট-ল খ-ল- হ-্-ে ৷ --------------------------- এখন একটা ফুটবল খেলা হচ্ছে ৷ 0
Ēkha-a---aṭ- --u-ab-----h--ā h---hē Ē_____ ē____ p________ k____ h_____ Ē-h-n- ē-a-ā p-u-a-a-a k-ē-ā h-c-h- ----------------------------------- Ēkhana ēkaṭā phuṭabala khēlā hacchē
Немцы играют с англичанами. জ--্ম---দল-ই-রে- ---র-ব-র-দ্ধ--খেল-ে ৷ জা___ দ_ ইং__ দ__ বি___ খে__ ৷ জ-র-ম-ন দ- ই-র-জ দ-ে- ব-র-দ-ধ- খ-ল-ে ৷ -------------------------------------- জার্মান দল ইংরেজ দলের বিরুদ্ধে খেলছে ৷ 0
j---āna -al--i-rēj- dal--a -ir----h- --ē-achē j______ d___ i_____ d_____ b________ k_______ j-r-ā-a d-l- i-r-j- d-l-r- b-r-d-d-ē k-ē-a-h- --------------------------------------------- jārmāna dala inrēja dalēra birud'dhē khēlachē
Кто выигрывает? কে জি-বে? কে জি___ ক- জ-ত-ে- --------- কে জিতবে? 0
k- --tabē? k_ j______ k- j-t-b-? ---------- kē jitabē?
Понятия не имею. আ-া--কোনো--ার----েই-৷ আ__ কো_ ধা__ নে_ ৷ আ-া- ক-ন- ধ-র-া ন-ই ৷ --------------------- আমার কোনো ধারণা নেই ৷ 0
Ā---- ---- d---aṇā nē'i Ā____ k___ d______ n___ Ā-ā-a k-n- d-ā-a-ā n-'- ----------------------- Āmāra kōnō dhāraṇā nē'i
Пока ничья. এ- -ময়-এট---ম-ম-ংসি--৷ এ_ স__ এ_ অ____ ৷ এ- স-য় এ-া অ-ী-া-স-ত ৷ ---------------------- এই সময় এটা অমীমাংসিত ৷ 0
ē'- s------ē-- --īmāns-ta ē__ s_____ ē__ a_________ ē-i s-m-ẏ- ē-ā a-ī-ā-s-t- ------------------------- ē'i samaẏa ēṭā amīmānsita
Судья из Бельгии. র-ফারি -েল-িয়-ম -ে-ে--সে-ে ৷ রে__ বে____ থে_ এ__ ৷ র-ফ-র- ব-ল-ি-া- থ-ক- এ-ে-ে ৷ ---------------------------- রেফারি বেলজিয়াম থেকে এসেছে ৷ 0
r--h-ri -ē-aj-ẏāma-t---ē ē--c-ē r______ b_________ t____ ē_____ r-p-ā-i b-l-j-ẏ-m- t-ē-ē ē-ē-h- ------------------------------- rēphāri bēlajiẏāma thēkē ēsēchē
Сейчас будет одиннадцатиметровый штрафной. এ-ন -ক-া--ে-াল-টি -ি- হ---৷ এ__ এ__ পে___ কি_ হ_ ৷ এ-ন এ-ট- প-ন-ল-ট- ক-ক হ-ে ৷ --------------------------- এখন একটা পেনাল্টি কিক হবে ৷ 0
ē--an---k--ā--ē-ālṭi kik----bē ē_____ ē____ p______ k___ h___ ē-h-n- ē-a-ā p-n-l-i k-k- h-b- ------------------------------ ēkhana ēkaṭā pēnālṭi kika habē
Гол! Один – ноль! গো-- -ক – --ন--! গো__ এ_ – শূ___ গ-ল- এ- – শ-ন-য- ---------------- গোল! এক – শূন্য! 0
gō-a!-Ēka ----n-ya! g____ Ē__ – ś______ g-l-! Ē-a – ś-n-y-! ------------------- gōla! Ēka – śūn'ya!

Выживают только сильные слова!

Редкие слова изменяются чаще, чем часто используемые слова. Это может объясняться законами эволюции. Частые гены изменяются в течение времени меньше. Они по своей форме стабильнее. И то же самое, по всей видимости, относится к словам! Для одного исследования изучали английские глаголы. Для этого сравнивали сегодняшнюю форму глаголов со старыми формами. В английском языке десять самых частых глаголов являются неправильными. Большинство других глаголов - правильные. Однако в Средневековье большинство глаголов были еще неправильными. Редкие неправильные глаголы становятся, таким образом, правильными глаголами. Через 300 лет вряд ли в английском языке будут ещё неправильные глаголы. Также и другие исследования показывают, что языки, как и гены, проходят селекцию. Исследователи сравнивают частые слова из различных языков. При этом они выбирали слова, которые похожи друг на друга и означают то жесамое. Примером этого являются следующие слова water , Wasser , vatten . У слов одно и то же значение, поэтому они повторяются. Поскольку это важные слова, они в каждом языке часто использовались. Так они смогли сохранить свою форму и сегодня похожи друг на друга. Не такие важные слова изменяются намного быстрее. Они скорее заменяются на другие слова. При этом редкие слова различаются в различных языках. Почему редкие слова изменяются, еще не совсем ясно. Возможно, они часто неправильно используются или произносятся. Это происходит от того, что говорящие их не так хорошо знают. Но может быть и так, что важные слова всегда должны быть одинаковыми. Потому что только так их можно будет понять. А слова и существуют для того, чтобы их понимать...
Вы знали?
Украинский язык относится к восточнославянским языкам. Он близок к русскому и белорусскому. Более 40 миллионов человек говорят на украинском. После русского и польского языков это наиболее широко распространенный славянский язык. Украинский язык образовался в конце 18-го века из народного языка. В то время возник отдельный письменный язык и, таким образом, также собственная литература. На сегодняшний день существует очень много украинских диалектов, которые делятся на три основные группы. Словарь, структура предложения и артикуляция очень напоминают другие славянские языки. Причина в том, что славянские языки относительно поздно разделились. Из-за географического расположения Украины на украинский язык оказывают влияние польский и русский языки. В грамматике выделяется семь падежей. С помощью украинских прилагательных можно легко объяснить отношение к людям или вещам. Например, в зависимости от выбранной формы слова говорящий может показать свое эмоциональное отношение. Еще одна особенность украинского - это его очень мелодичный звук. Кто любит языки, которые звучат как музыка, должен выучить украинский!