Разговорник

ru Союзы 3   »   sq Lidhёzat 3

96 [девяносто шесть]

Союзы 3

Союзы 3

96 [nёntёdhjetёegjashtё]

Lidhёzat 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский албанский Играть Больше
Я встаю, как только звонит будильник. Unё--g--h-- -a --e --l-a. U__ n______ s_ b__ z_____ U-ё n-r-h-m s- b-e z-l-a- ------------------------- Unё ngrihem sa bie zilja. 0
Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. Lo-he- -ap--m--du-e---ё-mё-oj. L_____ s___ m_ d____ t_ m_____ L-d-e- s-p- m- d-h-t t- m-s-j- ------------------------------ Lodhem sapo mё duhet tё mёsoj. 0
Я перестану работать, как только мне исполнятся 60. Do pus--j--ё --n--ri--a--e-mbus- -0-vje-. D_ p_____ s_ p______ s_ t_ m____ 6_ v____ D- p-s-o- s- p-n-a-i s- t- m-u-h 6- v-e-. ----------------------------------------- Do pushoj sё punuari sa te mbush 60 vjeç. 0
Когда Вы позвоните? Kur-do--errni nё-t--ef--? K__ d_ m_____ n_ t_______ K-r d- m-r-n- n- t-l-f-n- ------------------------- Kur do merrni nё telefon? 0
Как только у меня будет немного времени. Sa-tё--e- pa---oh-. S_ t_ k__ p__ k____ S- t- k-m p-k k-h-. ------------------- Sa tё kem pak kohё. 0
Он позвонит, как только у него будет немного времени. A- -o -- marrё--- tele--n--a t--k-t---a- --h-. A_ d_ t_ m____ n_ t______ s_ t_ k___ p__ k____ A- d- t- m-r-ё n- t-l-f-n s- t- k-t- p-k k-h-. ---------------------------------------------- Ai do tё marrё nё telefon sa tё ketё pak kohё. 0
Как долго Вы будете работать? S--gjatё ---t--p-no--? S_ g____ d_ t_ p______ S- g-a-ё d- t- p-n-n-? ---------------------- Sa gjatё do tё punoni? 0
Я буду работать сколько смогу. Do tё--u-----a--ё----d--. D_ t_ p____ s_ t_ m______ D- t- p-n-j s- t- m-n-e-. ------------------------- Do tё punoj sa tё mundem. 0
Я буду работать пока я здоров / здорова. Do tё--u------r--q -ohё sa------ sh-----s---. D_ t_ p____ p__ a_ k___ s_ j__ i s___________ D- t- p-n-j p-r a- k-h- s- j-m i s-ё-d-t-h-m- --------------------------------------------- Do tё punoj pёr aq kohё sa jam i shёndetshёm. 0
Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. Ai ----nё k---a----ё---nd qё-tё---noj-. A_ r__ n_ k______ n_ v___ q_ t_ p______ A- r-i n- k-e-a-, n- v-n- q- t- p-n-j-. --------------------------------------- Ai rri nё krevat, nё vend qё tё punojё. 0
Она читает газету вместо того, чтобы готовить. Ajo-le-o- gaz-tё-, n---e-- q- t- -a-u-j. A__ l____ g_______ n_ v___ q_ t_ g______ A-o l-x-n g-z-t-n- n- v-n- q- t- g-t-a-. ---------------------------------------- Ajo lexon gazetёn, nё vend qё tё gatuaj. 0
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. Ai --- ------a-- n- -end -- -ё-s---jё ---s---p-. A_ r__ n_ l_____ n_ v___ q_ t_ s_____ n_ s______ A- r-i n- l-k-l- n- v-n- q- t- s-k-j- n- s-t-p-. ------------------------------------------------ Ai rri nё lokal, nё vend qё tё shkojё nё shtёpi. 0
Насколько я знаю, он здесь живёт. Me-aq ---di,-a- -a--n kё--. M_ a_ s_ d__ a_ b____ k____ M- a- s- d-, a- b-n-n k-t-. --------------------------- Me aq sa di, ai banon kёtu. 0
Насколько я знаю, его жена больна. Me--- -a--i-------a----ij-ё-h-ё-e sёmu-ё. M_ a_ s_ d__ g_____ e t__ ё____ e s______ M- a- s- d-, g-u-j- e t-j ё-h-ё e s-m-r-. ----------------------------------------- Me aq sa di, gruaja e tij ёshtё e sёmurё. 0
Насколько я знаю, он безработный. M--aq-sa-d-, ai ёsh-- i pa-un-. M_ a_ s_ d__ a_ ё____ i p______ M- a- s- d-, a- ё-h-ё i p-p-n-. ------------------------------- Me aq sa di, ai ёshtё i papunё. 0
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. Mё -u-i--j-m-, --rnd---he--o--ё---ha i p--p-kt-. M_ z___ g_____ p_________ d_ t_ i___ i p________ M- z-r- g-u-i- p-r-d-y-h- d- t- i-h- i p-r-i-t-. ------------------------------------------------ Mё zuri gjumi, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё. 0
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. H---a a--o-u-i-, p--n--y-he--o ----sh--i-p-----t-. H____ a_________ p_________ d_ t_ i___ i p________ H-m-a a-t-b-s-n- p-r-d-y-h- d- t- i-h- i p-r-i-t-. -------------------------------------------------- Humba autobusin, pёrndryshe do tё isha i pёrpiktё. 0
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. Nu--- -j-t- r-ug-n---ё---rys---d-------h--i----pi-tё. N__ e g____ r______ p_________ d_ t_ i___ i p________ N-k e g-e-a r-u-ё-, p-r-d-y-h- d- t- i-h- i p-r-i-t-. ----------------------------------------------------- Nuk e gjeta rrugёn, pёrndryshe do të isha i pёrpiktё. 0

Язык и математика

Мышление и язык связаны друг с другом. Они влияют друг на друга. Языковые структуры оставляют отпечаток в структуре нашего мышления. В некоторых языках, например, нет слов для чисел. Говорящие не понимают концепцию чисел. Следовательно, также математика и языки связаны каким-то образом друг с другом. Грамматические и математические структуры часто похожие друг на друга. Некоторые исследователи полагают, что они также одинаково обрабатываются. Они думают, что языковой центр также отвечает за математику. Он может помогать мозгу производить расчёты. Новые исследования, однако, приходят к другому результату. Они показывают, что наш мозг обрабатывает математические данные без языка. Учёные исследовали трое мужчин. Мозг этих испытуемых был повреждён. Из-за этого был также повреждён языковой центр. При устной речи у мужчин были большие проблемы. Они больше не могли формулировать простые предложения. Также они не могли понять слов. После языкового теста мужчины должны были решить арифметические задачи. Некоторые из этих математических загадок были очень сложные. Несмотря на это, испытуемые смогли их решить. Результат этого исследования очень интересный. Он свидетельствует о том, что математика не кодируются словами. Возможно, у языка и математики одна и та же основа. И тот, и другой обрабатываются в одном участке мозга. Но математика для этого не должна переводиться только в язык. Может быть, язык и математика развиваются также вместе… Когда мозг завершает развитие, они существуют раздельно!