Разговорник

ru Союзы 3   »   sk Spojky 3

96 [девяносто шесть]

Союзы 3

Союзы 3

96 [deväťesiatšesť]

Spojky 3

Выберите, как вы хотите видеть перевод:   
русский словацкий Играть Больше
Я встаю, как только звонит будильник. Vs-a-e-,--e--čo zazv-ní-b-dí-. V_______ l__ č_ z______ b_____ V-t-n-m- l-n č- z-z-o-í b-d-k- ------------------------------ Vstanem, len čo zazvoní budík. 0
Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить. Som---avený--l-- čo sa---- u-i-. S__ u_______ l__ č_ s_ m__ u____ S-m u-a-e-ý- l-n č- s- m-m u-i-. -------------------------------- Som unavený, len čo sa mám učiť. 0
Я перестану работать, как только мне исполнятся 60. P-es--nem -r-c-v-ť--l---čo b-----m-ť 60. P________ p________ l__ č_ b____ m__ 6__ P-e-t-n-m p-a-o-a-, l-n č- b-d-m m-ť 6-. ---------------------------------------- Prestanem pracovať, len čo budem mať 60. 0
Когда Вы позвоните? K-dy z-v-l--e? K___ z________ K-d- z-v-l-t-? -------------- Kedy zavoláte? 0
Как только у меня будет немного времени. L-- ---bu--------chví-- ---. L__ č_ b____ m__ c_____ č___ L-n č- b-d-m m-ť c-v-ľ- č-s- ---------------------------- Len čo budem mať chvíľu čas. 0
Он позвонит, как только у него будет немного времени. Zav---,---n čo-bu-----ť ---. Z______ l__ č_ b___ m__ č___ Z-v-l-, l-n č- b-d- m-ť č-s- ---------------------------- Zavolá, len čo bude mať čas. 0
Как долго Вы будете работать? A-- -----bud-t--pr-covať? A__ d___ b_____ p________ A-o d-h- b-d-t- p-a-o-a-? ------------------------- Ako dlho budete pracovať? 0
Я буду работать сколько смогу. Bude- p-acov-ť----kiaľ -u----môc-. B____ p________ p_____ b____ m____ B-d-m p-a-o-a-, p-k-a- b-d-m m-c-. ---------------------------------- Budem pracovať, pokiaľ budem môcť. 0
Я буду работать пока я здоров / здорова. Bude---r--ov--,--o--a- b--em---ravý. B____ p________ p_____ b____ z______ B-d-m p-a-o-a-, p-k-a- b-d-m z-r-v-. ------------------------------------ Budem pracovať, pokiaľ budem zdravý. 0
Он лежит в постели вместо того, чтобы работать. L-ž- v-p-s-e-i--a--e--- --h-,-aby ---cov-l. L___ v p______ n_______ t____ a__ p________ L-ž- v p-s-e-i n-m-e-t- t-h-, a-y p-a-o-a-. ------------------------------------------- Leží v posteli namiesto toho, aby pracoval. 0
Она читает газету вместо того, чтобы готовить. Čí-a--ovi-y ----e-to--o-o, a-- --rila. Č___ n_____ n_______ t____ a__ v______ Č-t- n-v-n- n-m-e-t- t-h-, a-y v-r-l-. -------------------------------------- Číta noviny namiesto toho, aby varila. 0
Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой. S-dí-v -rč----a-i---- -o--, a---i-ie- do-ov. S___ v k____ n_______ t____ a__ i____ d_____ S-d- v k-č-e n-m-e-t- t-h-, a-y i-i-l d-m-v- -------------------------------------------- Sedí v krčme namiesto toho, aby išiel domov. 0
Насколько я знаю, он здесь живёт. Poki---vi--,---va-t-. P_____ v____ b___ t__ P-k-a- v-e-, b-v- t-. --------------------- Pokiaľ viem, býva tu. 0
Насколько я знаю, его жена больна. P--iaľ-v-e-- j----------------á. P_____ v____ j_ j___ ž___ c_____ P-k-a- v-e-, j- j-h- ž-n- c-o-á- -------------------------------- Pokiaľ viem, je jeho žena chorá. 0
Насколько я знаю, он безработный. P--iaľ vi-m,--- n--a-es--a-ý. P_____ v____ j_ n____________ P-k-a- v-e-, j- n-z-m-s-n-n-. ----------------------------- Pokiaľ viem, je nezamestnaný. 0
Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя. Za--a- ------nak -y ----b-l d-c--í--y. Z_____ s___ i___ b_ s__ b__ d_________ Z-s-a- s-m- i-a- b- s-m b-l d-c-v-ľ-y- -------------------------------------- Zaspal som, inak by som bol dochvíľny. 0
Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя. Z----al --- a-to-u-,-i-a---y s-- b---d-c---ľny. Z______ s__ a_______ i___ b_ s__ b__ d_________ Z-e-k-l s-m a-t-b-s- i-a- b- s-m b-l d-c-v-ľ-y- ----------------------------------------------- Zmeškal som autobus, inak by som bol dochvíľny. 0
Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы вовремя. Ne--ši-- som----tu- ina- b--som--ol -och--ľ--. N_______ s__ c_____ i___ b_ s__ b__ d_________ N-n-š-e- s-m c-s-u- i-a- b- s-m b-l d-c-v-ľ-y- ---------------------------------------------- Nenašiel som cestu, inak by som bol dochvíľny. 0

Язык и математика

Мышление и язык связаны друг с другом. Они влияют друг на друга. Языковые структуры оставляют отпечаток в структуре нашего мышления. В некоторых языках, например, нет слов для чисел. Говорящие не понимают концепцию чисел. Следовательно, также математика и языки связаны каким-то образом друг с другом. Грамматические и математические структуры часто похожие друг на друга. Некоторые исследователи полагают, что они также одинаково обрабатываются. Они думают, что языковой центр также отвечает за математику. Он может помогать мозгу производить расчёты. Новые исследования, однако, приходят к другому результату. Они показывают, что наш мозг обрабатывает математические данные без языка. Учёные исследовали трое мужчин. Мозг этих испытуемых был повреждён. Из-за этого был также повреждён языковой центр. При устной речи у мужчин были большие проблемы. Они больше не могли формулировать простые предложения. Также они не могли понять слов. После языкового теста мужчины должны были решить арифметические задачи. Некоторые из этих математических загадок были очень сложные. Несмотря на это, испытуемые смогли их решить. Результат этого исследования очень интересный. Он свидетельствует о том, что математика не кодируются словами. Возможно, у языка и математики одна и та же основа. И тот, и другой обрабатываются в одном участке мозга. Но математика для этого не должна переводиться только в язык. Может быть, язык и математика развиваются также вместе… Когда мозг завершает развитие, они существуют раздельно!