Ordlista

sv Fråga efter vägen   »   bs Pitati za put

40 [fyrtio]

Fråga efter vägen

Fråga efter vägen

40 [četrdeset]

Pitati za put

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska bosniska Spela Mer
Ursäkta! I--i-i-e! I________ I-v-n-t-! --------- Izvinite! 0
Kan ni hjälpa mig? Mož-t------- ---o-i? M_____ l_ m_ p______ M-ž-t- l- m- p-m-ć-? -------------------- Možete li mi pomoći? 0
Var finns en bra restaurang här? G-je --d-------------re----an? G___ o____ i__ d____ r________ G-j- o-d-e i-a d-b-r r-s-o-a-? ------------------------------ Gdje ovdje ima dobar restoran? 0
Gå runt hörnet till vänster. I---- lij----iza-----. I____ l_____ i__ u____ I-i-e l-j-v- i-a u-l-. ---------------------- Idite lijevo iza ugla. 0
Gå sedan en bit rakt fram. Z-tim-idite-p-a-- ---a- d-- p--a. Z____ i____ p____ j____ d__ p____ Z-t-m i-i-e p-a-o j-d-n d-o p-t-. --------------------------------- Zatim idite pravo jedan dio puta. 0
Gå sedan hundra meter till höger. Za-i- --i-e st-t----me-a-a--des-o. Z____ i____ s______ m_____ u______ Z-t-m i-i-e s-o-i-u m-t-r- u-e-n-. ---------------------------------- Zatim idite stotinu metara udesno. 0
Ni kan också ta bussen. Može----ak-đ----zet- au-obu-. M_____ t______ u____ a_______ M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i a-t-b-s- ----------------------------- Možete također uzeti autobus. 0
Ni kan också ta spårvagnen. M-ž----t---đe---z-ti---a-vaj. M_____ t______ u____ t_______ M-ž-t- t-k-đ-r u-e-i t-a-v-j- ----------------------------- Možete također uzeti tramvaj. 0
Ni kan också helt enkelt åka efter mig. M----e -a--đ-- j-d-o-tav---v--i-i--a mn-m. M_____ t______ j__________ v_____ z_ m____ M-ž-t- t-k-đ-r j-d-o-t-v-o v-z-t- z- m-o-. ------------------------------------------ Možete također jednostavno voziti za mnom. 0
Hur kommer jag till fotbollsstadion? Ka-o-d--do-e--d- fu-ba-s------adi-n-? K___ d_ d____ d_ f_________ s________ K-k- d- d-đ-m d- f-d-a-s-o- s-a-i-n-? ------------------------------------- Kako da dođem do fudbalskog stadiona? 0
Gå över bron! P-----e---st! P______ m____ P-e-i-e m-s-! ------------- Pređite most! 0
Åk genom tunneln! Vozite -roz t-ne-! V_____ k___ t_____ V-z-t- k-o- t-n-l- ------------------ Vozite kroz tunel! 0
Åk fram till tredje trafikljuset. V-z--e d--t--ć-- -em----a. V_____ d_ t_____ s________ V-z-t- d- t-e-e- s-m-f-r-. -------------------------- Vozite do trećeg semafora. 0
Ta sedan av till höger vid första gatan. S-ren-te --tim-u-p--u-ul-----e-no. S_______ z____ u p___ u____ d_____ S-r-n-t- z-t-m u p-v- u-i-u d-s-o- ---------------------------------- Skrenite zatim u prvu ulicu desno. 0
Åk sedan rakt fram vid nästa korsning. Z-t-- v-zit--p-a-- p---o -l-e------a-krs--c-. Z____ v_____ p____ p____ s_______ r__________ Z-t-m v-z-t- p-a-o p-e-o s-j-d-ć- r-s-r-n-c-. --------------------------------------------- Zatim vozite pravo preko sljedeće raskrsnice. 0
Ursäkta, hur kommer jag till flygplatsen? Iz----t---k--- ----o-e- -o ae-o--om-? I________ k___ d_ d____ d_ a_________ I-v-n-t-, k-k- d- d-đ-m d- a-r-d-o-a- ------------------------------------- Izvinite, kako da dođem do aerodroma? 0
Det är bäst att ta tunnelbanan. N--bo--e ---da ---e---m-tr-. N_______ j_ d_ u_____ m_____ N-j-o-j- j- d- u-m-t- m-t-o- ---------------------------- Najbolje je da uzmete metro. 0
Åk helt enkelt ända fram till slutstationen. V---t--s- -e----ta--- ---za-n-e---anic-. V_____ s_ j__________ d_ z_____ s_______ V-z-t- s- j-d-o-t-v-o d- z-d-j- s-a-i-e- ---------------------------------------- Vozite se jednostavno do zadnje stanice. 0

Djurens språk

När vi vill uttrycka oss själva, använder vi vårt tal. Även djur har sitt eget språk. Och de använder det precis som vi människor. Det vill säga, de talar med varandra för att utbyta information. I grund och botten har varje djurart ett specifikt språk. Till och med termiter kommunicerar med varandra. När de är i fara, kastar de sig på marken. Det är deras sätt att varna varandra. Andra djurarter visslar när de närmar sig fiender. Bin talar med varandra genom att dansa. Därigenom visar de andra bin var det finns något att äta. Valar gör ljud som kan höras 5.000 kilometer bort. De kommunicerar med varandra genom speciella sånger. Även elefanter ger varandra olika akustiska signaler. Men människor kan inte höra dem. De flesta djurspråk är mycket komplicerade. De består av en kombination av olika tecken. Akustiska, kemiska och optiska signaler används. Förutom det, använder djur olika gester. Vid det här laget har människor lärt sig husdjurens språk. De vet när hundar är glada. Och de ser när katter vill vara ifred. Men hundar och katter talar mycket olika språk. Många signaler är till och med exakta motsatser. Man trodde länge att dessa två djur helt enkelt inte tycker om varandra. Men de bara missförstår varandra. Detta leder till problem mellan hundar och katter. Så även djur slåss på grund av missförstånd…
Visste du?
Serbiska är modersmål för cirka 12 miljoner människor. Majoriteten av dessa människor bor i Serbien och andra länder i sydöstra Europa. Serbiska räknas till de sydslaviska språken. Det är nära besläktat med kroatiska och bosniska. Grammatiken och vokabulären är mycket lika. Därför är det lätt för serber, kroater och bosnier att förstå varandra. Det serbiska alfabetet innehåller 30 bokstäver. Var och en har ett distinkt uttal. Man kan hitta paralleller till forntida tonspråk i intonationen. På kinesiska, till exempel, förändras tonhöjden av stavelserna med betydelsen. Det liknar serbiskan. Men i det här fallet spelar endast tonhöjden av den accentuerade stavelsen en roll. Den starka böjningsspråkstrukturen är ett annat kännetecken för serbiskan. Det betyder att substantiv, verb, adjektiv och pronomen alltid är böjda. Om du är intresserad av grammatiska strukturer, bör du definitivt lära dig serbiska!