Ordlista

sv Personer   »   bs Lica

1 [ett]

Personer

Personer

1 [jedan]

Lica

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska bosniska Spela Mer
jag -a j_ j- -- ja 0
jag och du ja-- -i j_ i t_ j- i t- ------- ja i ti 0
vi två nas dv-je n__ d____ n-s d-o-e --------- nas dvoje 0
han -n o_ o- -- on 0
han och hon on i-o-a o_ i o__ o- i o-a -------- on i ona 0
de båda nj-h-dv-je n___ d____ n-i- d-o-e ---------- njih dvoje 0
mannen muška-ac m_______ m-š-a-a- -------- muškarac 0
kvinnan že-a ž___ ž-n- ---- žena 0
barnet di-e-e d_____ d-j-t- ------ dijete 0
en familj je--a -or-d--a j____ p_______ j-d-a p-r-d-c- -------------- jedna porodica 0
min familj m--a po-od--a m___ p_______ m-j- p-r-d-c- ------------- moja porodica 0
Min familj är här. М--- ---o-i-a-j--ov-je. М___ p_______ j_ o_____ М-j- p-r-d-c- j- o-d-e- ----------------------- Мoja porodica je ovdje. 0
Jag är här. Ja--a- o----. J_ s__ o_____ J- s-m o-d-e- ------------- Ja sam ovdje. 0
Du är här. T- si ov---. T_ s_ o_____ T- s- o-d-e- ------------ Ti si ovdje. 0
Han är här och hon är här. O- je --dj--i-ona -e ovdje. O_ j_ o____ i o__ j_ o_____ O- j- o-d-e i o-a j- o-d-e- --------------------------- On je ovdje i ona je ovdje. 0
Vi är här. Mi smo ov-j-. M_ s__ o_____ M- s-o o-d-e- ------------- Mi smo ovdje. 0
Ni är här. V--s-e -vd-e. V_ s__ o_____ V- s-e o-d-e- ------------- Vi ste ovdje. 0
De är alla här. O-i -- svi o--j-. O__ s_ s__ o_____ O-i s- s-i o-d-e- ----------------- Oni su svi ovdje. 0

Att använda språk för att bekämpa Alzheimers

De som vill förbli mentalt friska ska lära sig språk. Språkkunskaper kan skydda mot demens. Många vetenskapliga studier har visat detta. Den studerandes ålder spelar ingen roll alls. Det viktiga är att hjärnan tränas regelbundet. Att lära sig ett ordförråd aktiverar olika områden av hjärnan. Dessa områden styr viktiga kognitiva processer. Därför är flerspråkiga människor mer uppmärksamma. De kan också koncentrera sig bättre. Men flerspråkighet har ytterligare fördelar. Flerspråkiga människor kan fatta bättre beslut. Det vill säga de kommer till ett beslut snabbare. Det beror på att deras hjärna har lärt sig att välja. Den kan alltid minst två termer för en sak. Var och en av dessa termer är ett genomförbart alternativ. Därför fattar flerspråkiga människor ständigt beslut. Deras hjärna har övning i att välja mellan många saker. Och denna träning gynnar inte bara hjärnans talcentrum. Många områden i hjärnan drar nytta av flerspråkighet. Språkkunskaper innebär också bättre kognitiv kontroll. Naturligtvis förebygger inte språkkunskaper demens. Men hos flerspråkiga människor utvecklas sjukdomen långsammare. Och deras hjärna verkar bättre kunna motverka effekterna. Språkstuderandes symtom på demens visas i en svagare form. Förvirring och glömska är mindre allvarliga. Därför drar gamla som unga nytta av språkinlärning på samma sätt. Och: med varje språk blir det lättare att lära sig ett nytt. Så vi borde alla sträcka oss efter ordboken istället för medicin!
Visste du?
Albanska räknas bland de indo-germanska språken. Men det är inte nära besläktat med något annat språk i gruppen. Ingen vet exakt hur albanskan kom till. Idag talas det huvudsakligen i Albanien och Kosovo. Det är modersmål fär omkring 6 miljoner människor. Albanska är uppdelat i två stora dialektgrupper. Floden Shkumbin är skiljelinje mellan norra och södra dialekten. Inom vissa områden är det en märkbar skillnad mellan de två. Den skriftliga formen av albanska utvecklades inte förrän på 1900-talet. Språket skrivs med latinska bokstäver. Grammatiken liknar i viss mån grekiska och rumänska. Det är också möjligt att finna paralleller till sydslaviska språk. Alla dessa likheter måste ha uppstått från kontakter med dessa språk. Om du är intresserad av språk bör du definitivt lära dig albanska! Det är ett unikt språk!