Ordlista

sv Sysselsättningar   »   bs Djelatnosti

13 [tretton]

Sysselsättningar

Sysselsättningar

13 [trinaest]

Djelatnosti

Välj hur du vill se översättningen:   
svenska bosniska Spela Mer
Vad gör Martha? Š-a-ra-i-M--ta? Š__ r___ M_____ Š-a r-d- M-r-a- --------------- Šta radi Marta? 0
Hon arbetar på kontor. Ona-radi u-b-r-u. O__ r___ u b_____ O-a r-d- u b-r-u- ----------------- Ona radi u birou. 0
Hon arbetar vid datorn. Ona ra-i -- ----ju-e--. O__ r___ n_ k__________ O-a r-d- n- k-m-j-t-r-. ----------------------- Ona radi na kompjuteru. 0
Var är Martha? G--e-j---a---? G___ j_ M_____ G-j- j- M-r-a- -------------- Gdje je Marta? 0
På bio. U ---u. U k____ U k-n-. ------- U kinu. 0
Hon tittar på en film. O-a-g---a-f-lm. O__ g____ f____ O-a g-e-a f-l-. --------------- Ona gleda film. 0
Vad gör Peter? Š-- ------e-a-? Š__ r___ P_____ Š-a r-d- P-t-r- --------------- Šta radi Petar? 0
Han studerar på universitet. O- -t-di-a--a -n----zit---. O_ s______ n_ u____________ O- s-u-i-a n- u-i-e-z-t-t-. --------------------------- On studira na univerzitetu. 0
Han studerar språk. O- st-d-r--j-zi--. O_ s______ j______ O- s-u-i-a j-z-k-. ------------------ On studira jezike. 0
Var är Peter? Gd-- je--eta-? G___ j_ P_____ G-j- j- P-t-r- -------------- Gdje je Petar? 0
På kaféet. U k-f--u. U k______ U k-f-ć-. --------- U kafiću. 0
Han dricker kaffe. O--p--e -a-u. O_ p___ k____ O- p-j- k-f-. ------------- On pije kafu. 0
Vart tycker de om att gå? K-----du r-d-? K___ i__ r____ K-d- i-u r-d-? -------------- Kuda idu rado? 0
På konsert. Na -on----. N_ k_______ N- k-n-e-t- ----------- Na koncert. 0
De tycker om att lyssna på musik. Oni r-----luš--u----i--. O__ r___ s______ m______ O-i r-d- s-u-a-u m-z-k-. ------------------------ Oni rado slušaju muziku. 0
Vart tycker de inte om att gå? Ku-a oni -e-idu---do? K___ o__ n_ i__ r____ K-d- o-i n- i-u r-d-? --------------------- Kuda oni ne idu rado? 0
På diskotek. U -isko. U d_____ U d-s-o- -------- U disko. 0
De tycker inte om att dansa. O-i-ne p-e---rad-. O__ n_ p____ r____ O-i n- p-e-u r-d-. ------------------ Oni ne plešu rado. 0

Kreolspråk

Visste du att tyska talas i södra Stilla havet. Det är verkligen sant! I delar av Papa Nya Guinea och Australien talas unserdeutsch. Det är ett kreolspråk. Kreolspråk uppstår i språkkontaktsituationer. Det vill säga när flera olika språk möter ett annat. Vid det här laget är många kreolspråk nästan utrotade. Men över hela världen talar fortfarande 15 miljoner människor ett kreolspråk. Kreolspråk är alltid modersmål. Det är annorlunda med pidginspråk. Pidginspråk är väldigt förenklade former av tal. De är bara bra för mycket grundläggande kommunikation. De flesta kreolspråk har sitt ursprung i den koloniala eran. Därför är kreolspråk ofta baserade på europeiska språk. Ett kännetecken för kreolspråk är en begränsad vokabulär. Kreolspråk har också sin egen fonologi. Grammatiken i kreolspråk är starkt förenklad. Komplicerade regler ignoreras helt enkelt av de som talar det. Varje kreolspråk är en viktig del av den nationella identiteten. Som resultat finns det en hel del litteratur skriven på kreolspråk. Kreolspråk är speciellt intressanta för lingvister. Detta beror på att de visar hur språk utvecklas och senare dör ut. Så utvecklingen av språk kan studeras i kreolspråk. De bevisar också att språk kan förändras och anpassa sig. Disciplinen som används för forskning i kreolspråk är kreolistik. En av de mest kända meningarna på kreolspråk kommer från Jamaica. Bob Marley gjorde den världsberömd - vet du det? Det är No woman, no cry! (= No, woman, don't cry!)
Visste du?
Finska är modersmål för ungefär 5 miljoner människor. Det räknas till de finsk-ugriska språken. Det är nära besläktat med estniska och på långt håll md ungerska. Som ett uraliskt språk, skiljer det sig starkt från de indo-germanska språken. Som ett exempel på detta är dess agglutinerande språkstruktur. Det innebär att grammatiska funktioner uttrycks genom tillagda stavelser. Det är så långa ord uppstår, som är så typiska för finska. Ett annat kännetecken för finska är dess många vokaler. Finsk grammatik särskiljer 15 olika kasus. Det är viktigt att tydligt separera långa och korta ljud i intonationen. Skriven och talad finska är märkbart olika varandra. Detta fenomen är mindre uttalat i andra europeiska språk. Allt detta gör inte finskan speciellt lätt. Men alla regler upprätthålls konsekvent. Och det trevliga med finska är att det är helt logiskt!