Розмовник

uk Вивчення іноземних мов   »   kn ಪರಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುವುದು

23 [двадцять три]

Вивчення іноземних мов

Вивчення іноземних мов

೨೩. [ಇಪ್ಪತ್ತಮೂರು]

23. [Ippattamūru]

ಪರಭಾಷೆಗಳನ್ನು ಕಲಿಯುವುದು

parabhāṣegaḷannu kaliyuvudu.

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:   
українська каннада Відтворити більше
Де Ви вчили іспанську? ನೀವ----್ಲಿ--್ಪಾನಿ----ಲಿ--ರಿ? ನೀ_ ಎ__ ಸ್___ ಕ____ ನ-ವ- ಎ-್-ಿ ಸ-ಪ-ನ-ಷ- ಕ-ಿ-ಿ-ಿ- ---------------------------- ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಸ್ಪಾನಿಷ್ ಕಲಿತಿರಿ? 0
Nīv-----i---āniṣ k-----r-? N___ e___ s_____ k________ N-v- e-l- s-ā-i- k-l-t-r-? -------------------------- Nīvu elli spāniṣ kalitiri?
Ви знаєте також португальську? ನ--ು-ಪೋ-್-ಗೀ-್-ಭ-ಷ- -ಾತ-ಾ-ು------? ನೀ_ ಪೋ____ ಭಾ_ ಮಾ_______ ನ-ವ- ಪ-ರ-ಚ-ೀ-್ ಭ-ಷ- ಮ-ತ-ಾ-ು-್-ೀ-ಾ- ---------------------------------- ನೀವು ಪೋರ್ಚಗೀಸ್ ಭಾಷೆ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಾ? 0
N----------ī- bh-ṣe m-ta-ā--t-īrā? N___ p_______ b____ m_____________ N-v- p-r-a-ī- b-ā-e m-t-n-ḍ-t-ī-ā- ---------------------------------- Nīvu pōrcagīs bhāṣe mātanāḍuttīrā?
Так, я знаю також трошки італійську. ಹೌ--, -್-ಲ---ಇ-್-ಾಲಿ-ನ್-ಸ- ಮಾತ----ಲ್ಲ-. ಹೌ__ ಸ್___ ಇ_____ ಸ_ ಮಾ_______ ಹ-ದ-, ಸ-ವ-್- ಇ-್-ಾ-ಿ-ನ- ಸ- ಮ-ತ-ಾ-ಬ-್-ೆ- --------------------------------------- ಹೌದು, ಸ್ವಲ್ಪ ಇಟ್ಯಾಲಿಯನ್ ಸಹ ಮಾತನಾಡಬಲ್ಲೆ. 0
Hau-u, sva-p- i----iya- ---a-mā--n-ḍ--a-le. H_____ s_____ i________ s___ m_____________ H-u-u- s-a-p- i-y-l-y-n s-h- m-t-n-ḍ-b-l-e- ------------------------------------------- Haudu, svalpa iṭyāliyan saha mātanāḍaballe.
Я вважаю, що Ви говорите дуже добре. ನನಗೆ-ನ-ವು---ಂ--ಚೆ--ನ-ಗಿ -ಾತ-ಾಡುತ--ೀ-ಿ-ಎ-ಿಸುತ-ತದ-. ನ__ ನೀ_ ತುಂ_ ಚೆ___ ಮಾ______ ಎ______ ನ-ಗ- ನ-ವ- ತ-ಂ- ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಮ-ತ-ಾ-ು-್-ೀ-ಿ ಎ-ಿ-ು-್-ದ-. ------------------------------------------------- ನನಗೆ ನೀವು ತುಂಬ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತೀರಿ ಎನಿಸುತ್ತದೆ. 0
N--a-e--ī-u---m-a-c-nn-g- -------u-tī---eni-utt-de. N_____ n___ t____ c______ m____________ e__________ N-n-g- n-v- t-m-a c-n-ā-i m-t-n-ḍ-t-ī-i e-i-u-t-d-. --------------------------------------------------- Nanage nīvu tumba cennāgi mātanāḍuttīri enisuttade.
Мови досить подібні. ಈ-----ಗಳೆಲ--ಾ---ು-ೇಕ-ಒಂ------ -ವೆ. ಈ ಭಾ_____ ಬ___ ಒಂ_ ತ__ ಇ__ ಈ ಭ-ಷ-ಗ-ೆ-್-ಾ ಬ-ು-ೇ- ಒ-ದ- ತ-ಹ ಇ-ೆ- ---------------------------------- ಈ ಭಾಷೆಗಳೆಲ್ಲಾ ಬಹುತೇಕ ಒಂದೇ ತರಹ ಇವೆ. 0
Ī bhā--g---l-ā ba-u-ēka o-dē -a-ah---ve. Ī b___________ b_______ o___ t_____ i___ Ī b-ā-e-a-e-l- b-h-t-k- o-d- t-r-h- i-e- ---------------------------------------- Ī bhāṣegaḷellā bahutēka ondē taraha ive.
Я їх розумію добре. ನ--- ಅವು-ಳ--ನ---------------ಅರ-ಥ---ಿಕೊ--ಳಬಲ--ೆ. ನಾ_ ಅ_______ ಚೆ___ ಅ___________ ನ-ನ- ಅ-ು-ಳ-್-ೆ-್-ಾ ಚ-ನ-ನ-ಗ- ಅ-್-ಮ-ಡ-ಕ-ಳ-ಳ-ಲ-ಲ-. ----------------------------------------------- ನಾನು ಅವುಗಳನ್ನೆಲ್ಲಾ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಬಲ್ಲೆ. 0
Nān- -v----a-n---- ce--ā-i a-t--m--i-oḷ-----le. N___ a____________ c______ a___________________ N-n- a-u-a-a-n-l-ā c-n-ā-i a-t-a-ā-i-o-ḷ-b-l-e- ----------------------------------------------- Nānu avugaḷannellā cennāgi arthamāḍikoḷḷaballe.
Але говорити і писати важко. ಆದರ--ಮ---ಾಡ--ುದು-ಮತ್ತು ಬ-ೆಯ-ವ-ದ- ಕ-್ಟ. ಆ__ ಮಾ_____ ಮ__ ಬ____ ಕ___ ಆ-ರ- ಮ-ತ-ಾ-ು-ು-ು ಮ-್-ು ಬ-ೆ-ು-ು-ು ಕ-್-. -------------------------------------- ಆದರೆ ಮಾತನಾಡುವುದು ಮತ್ತು ಬರೆಯುವುದು ಕಷ್ಟ. 0
Ā-a-- m-ta-ā--vu-u --tt- b-re--v-du ----a. Ā____ m___________ m____ b_________ k_____ Ā-a-e m-t-n-ḍ-v-d- m-t-u b-r-y-v-d- k-ṣ-a- ------------------------------------------ Ādare mātanāḍuvudu mattu bareyuvudu kaṣṭa.
Я роблю ще багато помилок. ನ-ನು -ನ-ನ--ಸಹ-ತು-ಬ---ಪ-ಪ----್ನ-----ು-್ತೇ--. ನಾ_ ಇ__ ಸ_ ತುಂ_ ತ______ ಮಾ_____ ನ-ನ- ಇ-್-ೂ ಸ- ತ-ಂ-ಾ ತ-್-ು-ಳ-್-ು ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------------- ನಾನು ಇನ್ನೂ ಸಹ ತುಂಬಾ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nānu i-n----ha----b- -ap-ug--a-n---āḍuttēn-. N___ i___ s___ t____ t___________ m_________ N-n- i-n- s-h- t-m-ā t-p-u-a-a-n- m-ḍ-t-ē-e- -------------------------------------------- Nānu innū saha tumbā tappugaḷannu māḍuttēne.
Виправляйте мене завжди, будь-ласка. ದಯವ-ಟ-ಟು ನನ್--ತಪ-ಪ-ಗ--್ನ--ಯಾ-ಾ-ಲೂ -ರ-ಪ----. ದ____ ನ__ ತ______ ಯಾ___ ಸ_____ ದ-ವ-ಟ-ಟ- ನ-್- ತ-್-ು-ಳ-್-ು ಯ-ವ-ಗ-ೂ ಸ-ಿ-ಡ-ಸ-. ------------------------------------------- ದಯವಿಟ್ಟು ನನ್ನ ತಪ್ಪುಗಳನ್ನು ಯಾವಾಗಲೂ ಸರಿಪಡಿಸಿ. 0
Day-viṭṭu ----a--ap-u-aḷ-----yā----lū sa-i-aḍi-i. D________ n____ t___________ y_______ s__________ D-y-v-ṭ-u n-n-a t-p-u-a-a-n- y-v-g-l- s-r-p-ḍ-s-. ------------------------------------------------- Dayaviṭṭu nanna tappugaḷannu yāvāgalū saripaḍisi.
Ваша вимова цілком добра. ನಿ--ಮ-----ಾರ-- ಸಾಕ-್-ು ಚೆನ್ನಾ-ಿ-ೆ. ನಿ__ ಉ____ ಸಾ___ ಚೆ_____ ನ-ಮ-ಮ ಉ-್-ಾ-ಣ- ಸ-ಕ-್-ು ಚ-ನ-ನ-ಗ-ದ-. ---------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಚೆನ್ನಾಗಿದೆ. 0
Ni-'-a--c-ār--e-s--a-ṭ--c--nā-ide. N_____ u_______ s______ c_________ N-m-m- u-c-r-ṇ- s-k-ṣ-u c-n-ā-i-e- ---------------------------------- Nim'ma uccāraṇe sākaṣṭu cennāgide.
Ви маєте маленький акцент. ನ--್ಮ --ತ-ನ ಧ--ಿಯಲ್ಲಿ -್-ಲ-------್----ಇದ-. ನಿ__ ಮಾ__ ಧಾ____ ಸ್___ ವ್____ ಇ__ ನ-ಮ-ಮ ಮ-ತ-ನ ಧ-ಟ-ಯ-್-ಿ ಸ-ವ-್- ವ-ಯ-್-ಾ- ಇ-ೆ- ------------------------------------------ ನಿಮ್ಮ ಮಾತಿನ ಧಾಟಿಯಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ವ್ಯತ್ಯಾಸ ಇದೆ. 0
N---ma ---in------i-a-l----a----------s--i-e. N_____ m_____ d_________ s_____ v_______ i___ N-m-m- m-t-n- d-ā-i-a-l- s-a-p- v-a-y-s- i-e- --------------------------------------------- Nim'ma mātina dhāṭiyalli svalpa vyatyāsa ide.
Можна дізнатися, звідки Ви родом. ನೀ-- ಎಲ--ಿಂದ ಬಂ-ಿದ್ದ-ರಿ-ಎಂ-ುದು --------ೂ--ತ----್-ದೆ. ನೀ_ ಎ___ ಬಂ____ ಎಂ__ ಜ___ ಗೂ_______ ನ-ವ- ಎ-್-ಿ-ದ ಬ-ದ-ದ-ದ-ರ- ಎ-ಬ-ದ- ಜ-ರ-ಗ- ಗ-ತ-ತ-ಗ-ತ-ತ-ೆ- ---------------------------------------------------- ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ ಎಂಬುದು ಜನರಿಗೆ ಗೂತ್ತಾಗುತ್ತದೆ. 0
Nī-u-e---n---ba--id--r- e-bu-- -a-a-i---gūttā-ut----. N___ e______ b_________ e_____ j_______ g____________ N-v- e-l-n-a b-n-i-d-r- e-b-d- j-n-r-g- g-t-ā-u-t-d-. ----------------------------------------------------- Nīvu ellinda bandiddīri embudu janarige gūttāguttade.
Яка мова є для вас рідною? ನ--್- --ತ-ಭಾ-ೆ-ಯಾ---ು? ನಿ__ ಮಾ___ ಯಾ___ ನ-ಮ-ಮ ಮ-ತ-ಭ-ಷ- ಯ-ವ-ದ-? ---------------------- ನಿಮ್ಮ ಮಾತೃಭಾಷೆ ಯಾವುದು? 0
N-m'-a m--r-bhā-e --vu--? N_____ m________ y______ N-m-m- m-t-̥-h-ṣ- y-v-d-? ------------------------- Nim'ma mātr̥bhāṣe yāvudu?
Ви відвідуєте мовний курс? ನೀವು--ಾ-- ---ತ---ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ತ್-ೀರಾ? ನೀ_ ಭಾ_ ತ______ ಹೋ_____ ನ-ವ- ಭ-ಷ- ತ-ಗ-ಿ-ಳ-ಗ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ರ-? -------------------------------- ನೀವು ಭಾಷಾ ತರಗತಿಗಳಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೀರಾ? 0
Nīvu--h-ṣ---a--ga-----ig- --gu---rā? N___ b____ t_____________ h_________ N-v- b-ā-ā t-r-g-t-g-ḷ-g- h-g-t-ī-ā- ------------------------------------ Nīvu bhāṣā taragatigaḷige hōguttīrā?
Які навчальні матеріали ви використовуєте? ನ-ವ----ವ-ಪ----ು---ಕವನ್ನ- ----ಗ--ು-್--ರ-? ನೀ_ ಯಾ_ ಪ_________ ಉ________ ನ-ವ- ಯ-ವ ಪ-್-ಪ-ಸ-ತ-ವ-್-ು ಉ-ಯ-ಗ-ಸ-ತ-ತ-ರ-? ---------------------------------------- ನೀವು ಯಾವ ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸುತ್ತೀರಿ? 0
Nī-- yāv- p-ṭ-y-p-st-kav-----u--yō-i--ttīr-? N___ y___ p_________________ u______________ N-v- y-v- p-ṭ-y-p-s-a-a-a-n- u-a-ō-i-u-t-r-? -------------------------------------------- Nīvu yāva paṭhyapustakavannu upayōgisuttīri?
Я зараз не знаю, як це називається. ಪ-್ಯಪ-ಸ--ಕದ---ಸರ---ನ----ದ್--ಲ-ಲಿ---ನ-ಿ-ಲ-ಲಿ--ಲ-ಲ. ಪ_______ ಹೆ__ ನ__ ಸ_____ ನೆ_____ ಇ___ ಪ-್-ಪ-ಸ-ತ-ದ ಹ-ಸ-ು ನ-ಗ- ಸ-್-ದ-್-ಿ ನ-ನ-ಿ-ಲ-ಲ- ಇ-್-. ------------------------------------------------- ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರು ನನಗೆ ಸದ್ಯದಲ್ಲಿ ನೆನಪಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ. 0
Pa-h-a---takad- ----ru -a---e-sa--ad-l-- n--a--na--- ----. P______________ h_____ n_____ s_________ n__________ i____ P-ṭ-y-p-s-a-a-a h-s-r- n-n-g- s-d-a-a-l- n-n-p-n-l-i i-l-. ---------------------------------------------------------- Paṭhyapustakada hesaru nanage sadyadalli nenapinalli illa.
Я не можу пригадати назви. ಪಠ್-ಪ-----ದ ಹೆ-ರ--ನನಗ-----ಾ-ಕಕ--ೆ -ರ-ತ---ಲ್-. ಪ_______ ಹೆ__ ನ__ ಜ್_____ ಬ______ ಪ-್-ಪ-ಸ-ತ-ದ ಹ-ಸ-ು ನ-ಗ- ಜ-ಞ-ಪ-ಕ-ಕ- ಬ-ು-್-ಿ-್-. --------------------------------------------- ಪಠ್ಯಪುಸ್ತಕದ ಹೆಸರು ನನಗೆ ಜ್ಞಾಪಕಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತಿಲ್ಲ. 0
P-ṭ-y-pus-a--d- -es--- na---e-j-āpakakk--b-------la. P______________ h_____ n_____ j_________ b__________ P-ṭ-y-p-s-a-a-a h-s-r- n-n-g- j-ā-a-a-k- b-r-t-i-l-. ---------------------------------------------------- Paṭhyapustakada hesaru nanage jñāpakakke baruttilla.
Я це забув / забула. ನ-ನು-ಅ-ನ-ನು--ರೆ-ು ಬ-ಟ------ೇ-ೆ. ನಾ_ ಅ___ ಮ__ ಬಿ______ ನ-ನ- ಅ-ನ-ನ- ಮ-ೆ-ು ಬ-ಟ-ಟ-ದ-ದ-ನ-. ------------------------------- ನಾನು ಅದನ್ನು ಮರೆತು ಬಿಟ್ಟಿದ್ದೇನೆ. 0
Nānu--dannu--ar--u ---ṭ---ēn-. N___ a_____ m_____ b__________ N-n- a-a-n- m-r-t- b-ṭ-i-d-n-. ------------------------------ Nānu adannu maretu biṭṭiddēne.

Германські мови

Германські мови належать до індоєвропейської мовної сім’ї. Для цієї мовної групи є характерними фонологічні ознаки. Тобто відмінності у фонетичній системі відокремлюють ці мови від інших. Існує близько 15 германських мов. Вони є рідною мовою для 500 мільйонів чоловік у світі. Точну кількість окремих мов важко визначити. Часто незрозуміло, чи ми маємо самостійні мови, чи діалект. Найважливішою германською мовою є англійська. Вона має майже 350 мільйонів людей, що розмовляють нею як рідною, по всьому світі. За нею слідують німецька та нідерландська мови. Германські мови підрозділяються на різні групи. Є північно-германські, західно-германські та східно-германські мови. Північно-германські мови це скандинавські мови. Англійська, німецька та нідерландська складають західно-германські мови. Усі східно-германські мови вимерли. До них належала, наприклад, готська мова. Колонізація сприяла розповсюдженню германських мов по всьому світі. Так, нідерландську (голландську) розуміють також на Карибах і в південній Африці. Всі германські мови базуються на спільному корені. Але чи була це єдина протомова, ми не певні. Крім того, у наявності є дуже мало старих германських текстів. На відміну від романських мов, майже немає джерел. Через це дослідженні германських мов складніше. Про культуру германців відомо також відносно мало. Народи германців не утворювали спільноти. Через це не було спільної германської ідентичності. Тому наука повинна звертатися до сторонніх джерел. Без греків та римлян ми б знали про германців дуже мало!