প্রথম-মাস-হল --নুয়--ী ৷
প্___ মা_ হ_ জা___ ৷
প-র-ম ম-স হ- জ-ন-য়-র- ৷
-----------------------
প্রথম মাস হল জানুয়ারী ৷ 0 p-ath-ma-m--a ha-a j--u-ā-īp_______ m___ h___ j_______p-a-h-m- m-s- h-l- j-n-ẏ-r----------------------------prathama māsa hala jānuẏārī
তৃ-ী-------ল-ম-র্চ-৷
তৃ__ মা_ হ_ মা__ ৷
ত-ত-য় ম-স হ- ম-র-চ ৷
--------------------
তৃতীয় মাস হল মার্চ ৷ 0 t-̥tīẏa m-s- --l--m-r-at_____ m___ h___ m____t-̥-ī-a m-s- h-l- m-r-a-----------------------tr̥tīẏa māsa hala mārca
চ-ু------- ----প-রি--৷
চ___ মা_ হ_ এ___ ৷
চ-ু-্- ম-স হ- এ-্-ি- ৷
----------------------
চতুর্থ মাস হল এপ্রিল ৷ 0 c--urtha-mā-----la ēpri-ac_______ m___ h___ ē_____c-t-r-h- m-s- h-l- ē-r-l--------------------------caturtha māsa hala ēprila
পঞ্চম-ম-স হ--মে-৷
প___ মা_ হ_ মে ৷
প-্-ম ম-স হ- ম- ৷
-----------------
পঞ্চম মাস হল মে ৷ 0 p---ama-māsa h--a mēp______ m___ h___ m_p-ñ-a-a m-s- h-l- m---------------------pañcama māsa hala mē
ষ-----াস -ল জুন-৷
ষ__ মা_ হ_ জু_ ৷
ষ-্- ম-স হ- জ-ন ৷
-----------------
ষষ্ঠ মাস হল জুন ৷ 0 ṣ-ṣ-h--m-s--h----j--aṣ_____ m___ h___ j___ṣ-ṣ-h- m-s- h-l- j-n----------------------ṣaṣṭha māsa hala juna
সপ্-ম ম-- হল---ল-ই ৷
স___ মা_ হ_ জু__ ৷
স-্-ম ম-স হ- জ-ল-ই ৷
--------------------
সপ্তম মাস হল জুলাই ৷ 0 s--tama m--a hal- -----is______ m___ h___ j_____s-p-a-a m-s- h-l- j-l-'-------------------------saptama māsa hala julā'i
অষ্---ম-স----আগ-্--৷
অ___ মা_ হ_ আ___ ৷
অ-্-ম ম-স হ- আ-স-ট ৷
--------------------
অষ্টম মাস হল আগস্ট ৷ 0 aṣ--------a h-l- ---sṭaa_____ m___ h___ ā_____a-ṭ-m- m-s- h-l- ā-a-ṭ------------------------aṣṭama māsa hala āgasṭa
ন---মা--হল--ে-্----বর-৷
ন__ মা_ হ_ সে_____ ৷
ন-ম ম-স হ- স-প-ট-ম-ব- ৷
-----------------------
নবম মাস হল সেপ্টেম্বর ৷ 0 n-ba-- --s- ha---s-pṭ-m--ran_____ m___ h___ s_________n-b-m- m-s- h-l- s-p-ē-b-r----------------------------nabama māsa hala sēpṭēmbara
দশ- ম-- হল-অক্টো-- ৷
দ__ মা_ হ_ অ____ ৷
দ-ম ম-স হ- অ-্-ো-র ৷
--------------------
দশম মাস হল অক্টোবর ৷ 0 daśama----a--a-- -kṭōb--ad_____ m___ h___ a_______d-ś-m- m-s- h-l- a-ṭ-b-r--------------------------daśama māsa hala akṭōbara
এক--শ মাস -- নভ---ব--৷
এ___ মা_ হ_ ন____ ৷
এ-া-শ ম-স হ- ন-ে-্-র ৷
----------------------
একাদশ মাস হল নভেম্বর ৷ 0 ēkādaś---ā---ha-- -a-hē-ba-aē______ m___ h___ n_________ē-ā-a-a m-s- h-l- n-b-ē-b-r-----------------------------ēkādaśa māsa hala nabhēmbara
দ্বাদ- মা---- -ি-েম্ব--৷
দ্___ মা_ হ_ ডি____ ৷
দ-ব-দ- ম-স হ- ড-স-ম-ব- ৷
------------------------
দ্বাদশ মাস হল ডিসেম্বর ৷ 0 db--aś- -----h--a -is---a-ad______ m___ h___ ḍ________d-ā-a-a m-s- h-l- ḍ-s-m-a-a---------------------------dbādaśa māsa hala ḍisēmbara
ব-রো---স-----ব-র ৷
বা_ মা_ এ_ ব__ ৷
ব-র- ম-স- এ- ব-র ৷
------------------
বারো মাসে এক বছর ৷ 0 b-----ā-ē ē-a--ach--ab___ m___ ē__ b______b-r- m-s- ē-a b-c-a-a---------------------bārō māsē ēka bachara
Ons moedertaal is die eerste taal wat ons leer.
Dit gebeur onbewustelik en ons merk dit nie op nie.
Die meeste mense het net een moedertaal.
Alle ander tale word as vreemde tale geleer.
Daar is natuurlik ook mense wat met meer tale grootword.
Hulle praat dié tale egter gewoonlik nie so goed nie.
Die tale word ook dikwels anders gebruik.
Een taal word byvoorbeeld by die werk gepraat.
Die ander word by die huis gebruik.
Hoe goed ons ’n taal praat, hang van verskeie faktore af.
Wanneer ons dit as klein kinders leer, leer ons dit meestal baie goed.
Ons spraaksentrum is op dié leeftyd die doeltreffendste.
Dis ook baie belangrik hoe dikwels ons ’n taal praat.
Hoe meer ons dit gebruik, hoe beter praat ons dit.
Maar navorsers meen ’n mens kan nooit twee tale ewe goed praat nie.
Een taal is altyd die belangrikste taal.
Dit lyk asof eksperimente dié teorie bevestig.
In een studie is verskeie mense getoets.
Die helfte van die proefkonyne kon twee tale vlot praat.
Hul moedertaal was Chinees en hul tweede taal was Engels.
Die ander helfte van die proefkonyne het net Engels as moedertaal gepraat.
Die proefkonyne moes eenvoudige take in Engels oplos.
Terwyl hulle besig was, is hul breinaktiwiteit gemeet.
En daar was verskille in die proefkonyne se breine!
By die meertalige mense was een deel van die brein besonder aktief.
By die eentalige mense was daar aan die ander kant geen aktiwiteit in dié deel nie.
Albei groepe het die take ewe vinnig en goed voltooi.
Tog het die Chinese eers alles in hul moedertaal vertaal…