Fraseboek

af Familielede   »   bn পরিবার

2 [twee]

Familielede

Familielede

২ [দুই]

2 [du\'i]

পরিবার

[paribāra]

Kies hoe jy die vertaling wil sien:   
Afrikaans Bengaals Speel Meer
die oupa ঠা--র-া --দ-দা /-দা-ু ঠা___ / দা_ / দা_ ঠ-ক-র-া / দ-দ- / দ-দ- --------------------- ঠাকুরদা / দাদা / দাদু 0
ṭ-āk--a-- /-dādā / -ādu ṭ________ / d___ / d___ ṭ-ā-u-a-ā / d-d- / d-d- ----------------------- ṭhākuradā / dādā / dādu
die ouma ঠাক--ম- - -া-- --দ--া ঠা___ / দা_ / দি_ ঠ-ক-র-া / দ-দ- / দ-দ- --------------------- ঠাকুরমা / দাদী / দিদা 0
ṭ--k-ra---/ dād- --didā ṭ________ / d___ / d___ ṭ-ā-u-a-ā / d-d- / d-d- ----------------------- ṭhākuramā / dādī / didā
hy en sy সে -ছ--ে- -ব--সে---ে--) সে (___ এ_ সে (___ স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
sē-(c-ē--)-ē----sē---ē-ē) s_ (______ ē___ s_ (_____ s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
die pa / vader পি---/-ব--া-/ আব্-া পি_ / বা_ / আ__ প-ত- / ব-ব- / আ-্-া ------------------- পিতা / বাবা / আব্বা 0
p-tā-- --b-------ā p___ / b___ / ā___ p-t- / b-b- / ā-b- ------------------ pitā / bābā / ābbā
die ma / moeder ম--- ---- /-আম-মা,----ম-,-----ি মা_ / মা / আ___ আ___ আ__ ম-ত- / ম- / আ-্-া- আ-্-ু- আ-্-ি ------------------------------- মাতা / মা / আম্মা, আম্মু, আম্মি 0
m-tā-/ -- --ām---- -m'm-- ā-'-i m___ / m_ / ā_____ ā_____ ā____ m-t- / m- / ā-'-ā- ā-'-u- ā-'-i ------------------------------- mātā / mā / ām'mā, ām'mu, ām'mi
hy en sy সে--ছ--ে---ব---- (-ে-ে) সে (___ এ_ সে (___ স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
s--(c----- ē-a---ē-(m---) s_ (______ ē___ s_ (_____ s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
die seun ছ-ল- /---য-টা ছে_ / ব্__ ছ-ল- / ব-য-ট- ------------- ছেলে / ব্যাটা 0
ch-lē /-b--ṭā c____ / b____ c-ē-ē / b-ā-ā ------------- chēlē / byāṭā
die dogter মে---- -েটি মে_ / বে_ ম-য়- / ব-ট- ----------- মেয়ে / বেটি 0
mēẏ- / bēṭi m___ / b___ m-ẏ- / b-ṭ- ----------- mēẏē / bēṭi
hy en sy স---ছে-----বং ---(-ে--) সে (___ এ_ সে (___ স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
sē (-----) -b------(--ẏ-) s_ (______ ē___ s_ (_____ s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
die broer ভা--/ -া--ান ভা_ / ভা___ ভ-ই / ভ-ই-া- ------------ ভাই / ভাইজান 0
bhā'i /-b--'ijāna b____ / b________ b-ā-i / b-ā-i-ā-a ----------------- bhā'i / bhā'ijāna
die suster বোন বো_ ব-ন --- বোন 0
b-na b___ b-n- ---- bōna
hy en sy সে-(--ল-) এবং -ে (মেয়-) সে (___ এ_ সে (___ স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
sē-----lē---b-- -ē-(---ē) s_ (______ ē___ s_ (_____ s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
die oom ক-কা - --মা-- --চা - -া---/-খালু কা_ / মা_ / চা_ / মা_ / খা_ ক-ক- / ম-ম- / চ-চ- / ম-ম- / খ-ল- -------------------------------- কাকা / মামা / চাচা / মামু / খালু 0
kā-ā ----mā-/ cāc--/ māmu ------u k___ / m___ / c___ / m___ / k____ k-k- / m-m- / c-c- / m-m- / k-ā-u --------------------------------- kākā / māmā / cācā / māmu / khālu
die tante / tannie ক-কী---- -া---া - চা-ী - ম-ম--/-খ--া কা__ / মা__ / চা_ / মা_ / খা_ ক-ক-ম- / ম-ম-ম- / চ-চ- / ম-ম- / খ-ল- ------------------------------------ কাকীমা / মামীমা / চাচী / মামী / খালা 0
kāk-m- --mā---ā-/--ācī /-mā-ī-----ālā k_____ / m_____ / c___ / m___ / k____ k-k-m- / m-m-m- / c-c- / m-m- / k-ā-ā ------------------------------------- kākīmā / māmīmā / cācī / māmī / khālā
hy en sy স- -ছেল-)-এ-ং--- (ম-য়-) সে (___ এ_ সে (___ স- (-ে-ে- এ-ং স- (-ে-ে- ----------------------- সে (ছেলে) এবং সে (মেয়ে) 0
s--(ch-lē)-ē-----ē--mē-ē) s_ (______ ē___ s_ (_____ s- (-h-l-) ē-a- s- (-ē-ē- ------------------------- sē (chēlē) ēbaṁ sē (mēẏē)
Ons is ’n familie. আমরা এক-----িব-র-৷ আ__ এ__ প___ ৷ আ-র- এ-ট- প-ি-া- ৷ ------------------ আমরা একটি পরিবার ৷ 0
ām-----ka---pari-āra ā____ ē____ p_______ ā-a-ā ē-a-i p-r-b-r- -------------------- āmarā ēkaṭi paribāra
Die familie is nie klein nie. পরিব--ট- ----নয় ৷ প____ ছো_ ন_ ৷ প-ি-া-ট- ছ-ট ন- ৷ ----------------- পরিবারটি ছোট নয় ৷ 0
par---r-ṭi chō-- naẏa p_________ c____ n___ p-r-b-r-ṭ- c-ō-a n-ẏ- --------------------- paribāraṭi chōṭa naẏa
Die familie is groot. প-িব--টি --- ৷ প____ ব_ ৷ প-ি-া-ট- ব-় ৷ -------------- পরিবারটি বড় ৷ 0
pa--bāraṭi --ṛa p_________ b___ p-r-b-r-ṭ- b-ṛ- --------------- paribāraṭi baṛa

Praat ons almal “Afrikaaans”?

Nie almal van ons was al in Afrika nie. Dis egter moontlik dat elke taal al daar was! Baie wetenskaplikes dink so. Volgens hulle lê die oorsprong van alle tale in Afrika. Daarvandaan het hulle na die res van die wêreld versprei. Daar is altesaam meer as 6 000 verskillende tale. Maar daar word gesê dat hulle almal gemene Afrikawortels het. Navorsers het die foneme in verskillende tale vergelyk. Foneme is die kleinste onderskeidende eenhede van ’n woord. As ’n foneem verander, verander die woord se hele betekenis. n Voorbeeld uit die Engelse taal kan dit demonstreer. In Engels is dip en tip twee verskillende dinge. Dus is /d/ en /t/ in Engels twee verskillende foneme. In Afrikatale is dié fonetiese verskeidenheid die grootste. Dit neem egter dramaties af hoe verder jy van Afrika is. En dis presies waarin navorsers die bewys van hul teorie sien. Bevolkings wat toeneem, raak eenvormiger. Aan die buiterand neem die genetiese variasie af. Dis danksy die feite dat die getal “setlaars” ook afneem. Hoe minder gene migreer, hoe eenvormiger word ’n bevolking. Die moontlike kombinasies van gene neem af. Gevolglik word lede van ’n gemigreerde bevolking soortgelyk aan mekaar. Wetenskaplikes noem dit die stigterseffek. Toe mense uit Afrika weg is, het hulle hul taal saamgeneem. Maar minder setlaars het minder foneme saamgebring. Dis hoe individuele tale mettertyd al hoe eenvormiger geword het. Dit lyk na ’n bewese feit dat Homo sapiens in Afrika ontstaan het. Ons wag om te sien of dit ook van hul tale waar is…