Размоўнік

be Закупы   »   de Besorgungen machen

51 [пяцьдзесят адзін]

Закупы

Закупы

51 [einundfünfzig]

Besorgungen machen

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нямецкая Гуляць Больш
Я хачу схадзіць у бібліятэку. I-h---l--i----- --b-i--hek. I__ w___ i_ d__ B__________ I-h w-l- i- d-e B-b-i-t-e-. --------------------------- Ich will in die Bibliothek. 0
Я хачу схадзіць у кнігарню. I-- wi------d-- B-chhand--n-. I__ w___ i_ d__ B____________ I-h w-l- i- d-e B-c-h-n-l-n-. ----------------------------- Ich will in die Buchhandlung. 0
Я хачу схадзіць у шапік. I-- wi-l z-- K---k. I__ w___ z__ K_____ I-h w-l- z-m K-o-k- ------------------- Ich will zum Kiosk. 0
Я хачу ўзяць у карыстанне кнігу. Ic- w-ll e----u-h-l-ih--. I__ w___ e__ B___ l______ I-h w-l- e-n B-c- l-i-e-. ------------------------- Ich will ein Buch leihen. 0
Я хачу купіць кнігу. Ic- ------i-----h--au-en. I__ w___ e__ B___ k______ I-h w-l- e-n B-c- k-u-e-. ------------------------- Ich will ein Buch kaufen. 0
Я хачу купіць газету. I---w-ll-ei-- Z-i--n--k--fen. I__ w___ e___ Z______ k______ I-h w-l- e-n- Z-i-u-g k-u-e-. ----------------------------- Ich will eine Zeitung kaufen. 0
Я хачу схадзіць у бібліятэку, каб узяць кнігу. I------l i- -i- B---i-t--k,------- ---- -- le-hen. I__ w___ i_ d__ B__________ u_ e__ B___ z_ l______ I-h w-l- i- d-e B-b-i-t-e-, u- e-n B-c- z- l-i-e-. -------------------------------------------------- Ich will in die Bibliothek, um ein Buch zu leihen. 0
Я хачу схадзіць у кнігарню, каб купіць кнігу. I-h-w--l -----e -uchh--d-ung- -- -in--uc--z- kau--n. I__ w___ i_ d__ B____________ u_ e__ B___ z_ k______ I-h w-l- i- d-e B-c-h-n-l-n-, u- e-n B-c- z- k-u-e-. ---------------------------------------------------- Ich will in die Buchhandlung, um ein Buch zu kaufen. 0
Я хачу схадзіць у шапік, каб купіць газету. Ich-w-ll---m -i-sk,-------- Ze-tung -- -a---n. I__ w___ z__ K_____ u_ e___ Z______ z_ k______ I-h w-l- z-m K-o-k- u- e-n- Z-i-u-g z- k-u-e-. ---------------------------------------------- Ich will zum Kiosk, um eine Zeitung zu kaufen. 0
Я хачу схадзіць у краму оптыкі. I---w-ll---m -----er. I__ w___ z__ O_______ I-h w-l- z-m O-t-k-r- --------------------- Ich will zum Optiker. 0
Я хачу схадзіць у супермаркет. Ic--w--l zu- Supe-ma--t. I__ w___ z__ S__________ I-h w-l- z-m S-p-r-a-k-. ------------------------ Ich will zum Supermarkt. 0
Я хачу схадзіць у булачную. I-h --l- --m Bä-k--. I__ w___ z__ B______ I-h w-l- z-m B-c-e-. -------------------- Ich will zum Bäcker. 0
Я хачу купіць акуляры. I-h --l- ein- Brille k-u---. I__ w___ e___ B_____ k______ I-h w-l- e-n- B-i-l- k-u-e-. ---------------------------- Ich will eine Brille kaufen. 0
Я хачу купіць садавіну і гародніну. Ich w-l- --st-u-d-Gem----kau---. I__ w___ O___ u__ G_____ k______ I-h w-l- O-s- u-d G-m-s- k-u-e-. -------------------------------- Ich will Obst und Gemüse kaufen. 0
Я хачу купіць булачкі і хлеб. Ich w-l--B----h----n---ro- kaufen. I__ w___ B_______ u__ B___ k______ I-h w-l- B-ö-c-e- u-d B-o- k-u-e-. ---------------------------------- Ich will Brötchen und Brot kaufen. 0
Я хачу схадзіць у краму оптыкі, каб купіць акуляры. Ic- w--l-z---O-t---r--u- -----B-i--e -- ka--e-. I__ w___ z__ O_______ u_ e___ B_____ z_ k______ I-h w-l- z-m O-t-k-r- u- e-n- B-i-l- z- k-u-e-. ----------------------------------------------- Ich will zum Optiker, um eine Brille zu kaufen. 0
Я хачу схадзіць у супермаркет, каб купіць садавіну і гародніну. I-- ---- --m-S-pe---rk---u- Obs- und -e---- zu ka-fe-. I__ w___ z__ S__________ u_ O___ u__ G_____ z_ k______ I-h w-l- z-m S-p-r-a-k-, u- O-s- u-d G-m-s- z- k-u-e-. ------------------------------------------------------ Ich will zum Supermarkt, um Obst und Gemüse zu kaufen. 0
Я хачу схадзіць у булачную, каб купіць булачкі і хлеб. Ich--i-- -um--ä--er--um---öt-----und -r-- ---kauf-n. I__ w___ z__ B______ u_ B_______ u__ B___ z_ k______ I-h w-l- z-m B-c-e-, u- B-ö-c-e- u-d B-o- z- k-u-e-. ---------------------------------------------------- Ich will zum Bäcker, um Brötchen und Brot zu kaufen. 0

Мовы меншасцяў Еўропы

У Еўропе размаўляюць на шматлікіх розных мовах. Большасць з іх з'яўляюцца індаеўрапейскімі. Разам з распаўсюджанымі нацыянальнымі мовамі існуюць таксама мовы з маленькай колькасцю размаўляючых на іх. Гэта мовы меншасцяў. Мовы меншасцяў адрозніваюцца ад афіцыйных моў. Але яны не з'яўляюцца дыялектамі. Таксама яны не з'яўляюцца мовамі эмігрантаў. Мовы меншасцяў заўсёды вызначаюцца этнічна. Гэта значыць, яны з'яўляюцца мовамі пэўнай этнічнай групы. Амаль у кожнай краіне Еўропы прысутнічаюць мовы меншасцяў. У Еўрапейскім саюзе гэта каля 40 моў. На некаторых такіх мовах размаўляюць толькі ў адной краіне. Да іх належыць, напрыклад, сербалужыцкая мова ў Германіі. Размаўляючыя на цыганскай мове, наадварот, ёсць ў многіх еўрапейскіх краінах. Мовы меншасцяў маюць асаблівы статус. Таму што на іх размаўляе адносна невялікія групы людзей. Гэтыя групы не могуць дазволіць сябе пабудаваць уласныя школы. Таксама ім цяжка публікаваць уласную літэратуру. У выніку многім мовам меншасцяў пагражае выміранне. Еўрапейскі саюз хоча абараніць такія мовы. Таму што кожная мова - гэта важная частка культуры або ідэнтычнасці. У некаторых нацый няма дзяржаў, і яны існуюць толькі як меншасці. Розныя праграмы і праэкты павінны спрыяць падтрымцы гэтых моў. Таксама гэта можа дапамагчы захаваць культуру маленькіх этнічных груп. Тым не менш, некаторыя мовы меншасцяў неўзабаве знікнуць. Да іх належыць ліўская мова, на якой размаўляюць у адной з правінцый Латвіі. Ліўская мова мае толькі 20 носьбітаў. Гэта робіць ліўскую мову самай маленькай у Еўропе...