Размоўнік

be Чытаць і пісаць   »   de Lesen und schreiben

6 [шэсць]

Чытаць і пісаць

Чытаць і пісаць

6 [sechs]

Lesen und schreiben

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Нямецкая Гуляць Больш
Я чытаю. I------e. I__ l____ I-h l-s-. --------- Ich lese. 0
Я чытаю літару. I-h------e-----Bu----ab-n. I__ l___ e____ B__________ I-h l-s- e-n-n B-c-s-a-e-. -------------------------- Ich lese einen Buchstaben. 0
Я чытаю слова. Ic--les---in-W-r-. I__ l___ e__ W____ I-h l-s- e-n W-r-. ------------------ Ich lese ein Wort. 0
Я чытаю сказ. I-- -es-----e--Sa--. I__ l___ e____ S____ I-h l-s- e-n-n S-t-. -------------------- Ich lese einen Satz. 0
Я чытаю ліст. I-h-les--e---n-B---f. I__ l___ e____ B_____ I-h l-s- e-n-n B-i-f- --------------------- Ich lese einen Brief. 0
Я чытаю кнігу. Ich--ese e-n-Buc-. I__ l___ e__ B____ I-h l-s- e-n B-c-. ------------------ Ich lese ein Buch. 0
Я чытаю. Ic- l--e. I__ l____ I-h l-s-. --------- Ich lese. 0
Ты чытаеш. D--liest. D_ l_____ D- l-e-t- --------- Du liest. 0
Ён чытае. Er --e-t. E_ l_____ E- l-e-t- --------- Er liest. 0
Я пішу. Ic--sc-r----. I__ s________ I-h s-h-e-b-. ------------- Ich schreibe. 0
Я пішу літару. Ic----hr---e-ei--- Bu-hst-be-. I__ s_______ e____ B__________ I-h s-h-e-b- e-n-n B-c-s-a-e-. ------------------------------ Ich schreibe einen Buchstaben. 0
Я пішу слова. I----ch-eibe ein----t. I__ s_______ e__ W____ I-h s-h-e-b- e-n W-r-. ---------------------- Ich schreibe ein Wort. 0
Я пішу сказ. I-h--ch--i-e--inen Sa--. I__ s_______ e____ S____ I-h s-h-e-b- e-n-n S-t-. ------------------------ Ich schreibe einen Satz. 0
Я пішу ліст. Ich-sc--ei-e-ein-----i--. I__ s_______ e____ B_____ I-h s-h-e-b- e-n-n B-i-f- ------------------------- Ich schreibe einen Brief. 0
Я пішу кнігу. I-h sc-r-ib- --n-----. I__ s_______ e__ B____ I-h s-h-e-b- e-n B-c-. ---------------------- Ich schreibe ein Buch. 0
Я пішу. I-- s--r--b-. I__ s________ I-h s-h-e-b-. ------------- Ich schreibe. 0
Ты пішаш. D- sc---i-st. D_ s_________ D- s-h-e-b-t- ------------- Du schreibst. 0
Ён піша. Er -----i-t. E_ s________ E- s-h-e-b-. ------------ Er schreibt. 0

Інтэрнацыянальныя словы

Глабалізацыя, сярод іншага, уплывае і на мову. Гэта робіцца заўважным па павелічэнні колькасці інтэрнацыянальных слоў. Інтэрнацыянальныя словы - гэта словы, якія прысутнічаюць у многіх мовах. Пры гэтым, словы маюць аднолькавая, або падобнае значэнне. Вымаўленне часта тое ж самае. Напісанне таксама можа быць вельмі падобным. Цікава тое, як распаўсюджваюцца інтэрнацыянальныя словы. Для іх не існуе межаў. У тым ліку геаграфічных. І тым больш моўных. Ёсць словы, якія разумеюць людзі на ўсіх кантынентах. Добрым прыкладам з'яўляецца слова Hotel. Яно існуе амаль што паўсюль у свеце. Многія інтэрнацыянальныя словы бяруць пачатак у навуцы. Тэхнічныя тэрміны таксама распаўсюджваюцца хутка і па ўсім свеце. Старыя інтэрнацыянальныя словы маюць агульны корань. Яны ўтварыліся ад аднаго і таго ж слова. Аднак у большасці выпадкаў у аснове інтэрнацыянальных слоў ляжаць запазычанні. Гэта азначае, что словы проста ўваходзяць у іншую мову. Пры такім пераходзе важную ролю гуляюць гісторыка-культурныя вобласці. Кожная цывілізацыя мае свае ўласныя традыцыі. Таму новыя канцэпціі прырастаюцца не ўсюды. Культурныя нормы вырашаюць, якія ідэі могуць быць прыняты. Некаторыя рэчы існуюць толькі ў пэўных частках свету. Іншыя вельмі хутка распаўсюджваюцца па ўсім свеце. Але калі нейкая рэч атрымлівае распаўсюджванне, то распаўсюджаваецца іяе назва. Менавіта гэта робіць інтэрнацыянальныя словы такімі займальнымі! Здзяйсняючы адкрыцці ў мовах, мы таксама здзяйсняем адкрыцці ў культурах…