বাক্যাংশ বই

bn বিদ্যালয়ে / স্কুলে   »   nl Op school

৪ [চার]

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

4 [vier]

Op school

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ডাচ খেলা আরও
আমরা কোথায়? Waar -i-n -e? W___ z___ w__ W-a- z-j- w-? ------------- Waar zijn we? 0
আমরা বিদ্যালয়ে ৷ W--zij---p s--o--. W_ z___ o_ s______ W- z-j- o- s-h-o-. ------------------ We zijn op school. 0
আমাদের ক্লাস আছে ৷ We-h-bben--e-. W_ h_____ l___ W- h-b-e- l-s- -------------- We hebben les. 0
ওরা ছাত্র ৷ D-t -ij--d- l-erl-n-en. D__ z___ d_ l__________ D-t z-j- d- l-e-l-n-e-. ----------------------- Dat zijn de leerlingen. 0
উনি শিক্ষিকা ৷ D-t--s-d- --r-r--. D__ i_ d_ l_______ D-t i- d- l-r-r-s- ------------------ Dat is de lerares. 0
ওটা ক্লাস ঘর / শ্রেণিকক্ষ ৷ Dat -s d--k-as. D__ i_ d_ k____ D-t i- d- k-a-. --------------- Dat is de klas. 0
আমরা কী করছি? W-t -oen-w-? W__ d___ w__ W-t d-e- w-? ------------ Wat doen we? 0
আমরা শিখছি ৷ We -e-en. W_ l_____ W- l-r-n- --------- We leren. 0
আমরা একটি ভাষা শিখছি ৷ Wij-le--- e-n-t--l. W__ l____ e__ t____ W-j l-r-n e-n t-a-. ------------------- Wij leren een taal. 0
আমি ইংরেজী শিখছি ৷ Ik -------g---. I_ l___ E______ I- l-e- E-g-l-. --------------- Ik leer Engels. 0
তুমি স্প্যানিশ শিখছ ৷ J-- -ee-- Sp-a--. J__ l____ S______ J-j l-e-t S-a-n-. ----------------- Jij leert Spaans. 0
সে (ও) জার্মান শিখছে ৷ Hij---ert---it-. H__ l____ D_____ H-j l-e-t D-i-s- ---------------- Hij leert Duits. 0
আমরা ফ্রেঞ্চ শিখছি ৷ Wij-le-en F-a-s. W__ l____ F_____ W-j l-r-n F-a-s- ---------------- Wij leren Frans. 0
তোমরা সবাই ইটালিয়ান শিখছ ৷ J---i- l--en-It-l-a--s. J_____ l____ I_________ J-l-i- l-r-n I-a-i-a-s- ----------------------- Jullie leren Italiaans. 0
তারা (ওরা) রাশিয়ান শিখছে ৷ Z-j--ere- Russi--h. Z__ l____ R________ Z-j l-r-n R-s-i-c-. ------------------- Zij leren Russisch. 0
ভাষা শেখাটা একটা দারুন ব্যাপার ৷ T--e--l-ren -s -nt-res--n-. T____ l____ i_ i___________ T-l-n l-r-n i- i-t-r-s-a-t- --------------------------- Talen leren is interessant. 0
আমরা মানুষকে বুঝতে চাই ৷ W- w-lle---e---n b--r-j---. W_ w_____ m_____ b_________ W- w-l-e- m-n-e- b-g-i-p-n- --------------------------- We willen mensen begrijpen. 0
আমরা মানুষের সঙ্গে কথা বলতে চাই ৷ W- will-- -et-m--se---p-ek-n. W_ w_____ m__ m_____ s_______ W- w-l-e- m-t m-n-e- s-r-k-n- ----------------------------- We willen met mensen spreken. 0

মাতৃভাষা দিবস

আপনি কি আপনার স্থানীয় ভাষাকে ভালবাসেন? তাহলে আপনার উচিত ভবিষ্যতে এটি উৎযাপন করা! এবং এই উৎযাপন আপনি ২১শে ফেব্রুয়ারী করতে পারেন! কেননা ২১শে ফেব্রুয়ারী আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস। ২০০০ সাল থেকে প্রতিবছর এই দিনটি উৎযাপন করা হচ্ছে। দিনটি ইউনেস্কো কতৃক ঘোষিত। জাতিসংঘের একটি সংস্থা ইউনেস্কো। ইউনেস্কো জাতিসংঘের বিজ্ঞান, শিক্ষা ও সংস্কৃতি সংশ্লিষ্ট সংস্থা। মানবজাতির সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য ধরে রাখার প্রচেষ্টা করে ইউনেস্কো। ভাষাও একটি সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য। তাই ভাষাকে অনুশীলন ,সুরক্ষা এবং উন্নীত করতে হবে। ভাষাগত বৈচিত্রতার স্মরণোৎসব করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ধারণা করা হয় পৃথিবীতে ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ ভাষা রয়েছে। এর অর্ধেক ভাষায় আজ হুমকির সম্মুখীন। প্রতি দু’সপ্তাহ অন্তর একটি করে ভাষা চিরতরে হারিয়ে যায়। তবুও প্রত্যেক ভাষাই জ্ঞানের একটি বিশাল ভান্ডার। একটি জাতির জ্ঞান সমৃদ্ধ হয় তার ভাষাতে। জাতীয় ইতিহাসের প্রতিফলন হল ভাষা। ভাষা অভিজ্ঞতা ও ঐতিহ্যের সংমিশ্রণ । তাই, স্থানীয় ভাষা এক একটি জাতির স্বকীয় উপাদান। কোন ভাষা বিলুপ্ত হলে শুধু শব্দগুলোই হারিয়ে যায় না। এই সব কিছু স্মরণ করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ভাষার মর্ম মানুষকে বুঝতে হবে । সুতরাং, ভাষাকে কিভাবে রক্ষা করতে হবে তা মানুষকে ভাবা উচিৎ। তাই, আপনি দেখান যে আপনার ভাষা আপনার কাছে কতটুকু গুরুত্বপূর্ণ। সম্ভবত আপনি এটাকে কেক বানাতে পারেন? এবং মুখরোচক লেখাও দিতে পারেন এটাতে। এবং অবশ্যই এটি আপনার মাতৃভাষায়।