বাক্যাংশ বই

bn বিদ্যালয়ে / স্কুলে   »   it A scuola

৪ [চার]

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

4 [quattro]

A scuola

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ইতালীয় খেলা আরও
আমরা কোথায়? Do-e sia--? D___ s_____ D-v- s-a-o- ----------- Dove siamo? 0
আমরা বিদ্যালয়ে ৷ Si----- sc-ola. S____ a s______ S-a-o a s-u-l-. --------------- Siamo a scuola. 0
আমাদের ক্লাস আছে ৷ A-b--mo lez--ne. A______ l_______ A-b-a-o l-z-o-e- ---------------- Abbiamo lezione. 0
ওরা ছাত্র ৷ Que-t- ---o-g-i s-----ti. Q_____ s___ g__ s________ Q-e-t- s-n- g-i s-u-e-t-. ------------------------- Questi sono gli studenti. 0
উনি শিক্ষিকা ৷ Q---ta-- -’i-s--n-n-e. Q_____ è l____________ Q-e-t- è l-i-s-g-a-t-. ---------------------- Questa è l’insegnante. 0
ওটা ক্লাস ঘর / শ্রেণিকক্ষ ৷ Qu-s-a è -- c--s--. Q_____ è l_ c______ Q-e-t- è l- c-a-s-. ------------------- Questa è la classe. 0
আমরা কী করছি? C-e co-a--a--ia--? C__ c___ f________ C-e c-s- f-c-i-m-? ------------------ Che cosa facciamo? 0
আমরা শিখছি ৷ Stu--a--. S________ S-u-i-m-. --------- Studiamo. 0
আমরা একটি ভাষা শিখছি ৷ I--a----o-un- --n---. I________ u__ l______ I-p-r-a-o u-a l-n-u-. --------------------- Impariamo una lingua. 0
আমি ইংরেজী শিখছি ৷ Io-s-u-i--l-i---ese. I_ s_____ l_________ I- s-u-i- l-i-g-e-e- -------------------- Io studio l’inglese. 0
তুমি স্প্যানিশ শিখছ ৷ T- --udi-l- s-a-nolo. T_ s____ l_ s________ T- s-u-i l- s-a-n-l-. --------------------- Tu studi lo spagnolo. 0
সে (ও) জার্মান শিখছে ৷ L-i -t-dia i--te---co. L__ s_____ i_ t_______ L-i s-u-i- i- t-d-s-o- ---------------------- Lui studia il tedesco. 0
আমরা ফ্রেঞ্চ শিখছি ৷ No- -t-d-amo il -ra-c-s-. N__ s_______ i_ f________ N-i s-u-i-m- i- f-a-c-s-. ------------------------- Noi studiamo il francese. 0
তোমরা সবাই ইটালিয়ান শিখছ ৷ V-- -t-d-at--l’---l-a-o. V__ s_______ l__________ V-i s-u-i-t- l-i-a-i-n-. ------------------------ Voi studiate l’italiano. 0
তারা (ওরা) রাশিয়ান শিখছে ৷ L-r---tud-a-- -- -uss-. L___ s_______ i_ r_____ L-r- s-u-i-n- i- r-s-o- ----------------------- Loro studiano il russo. 0
ভাষা শেখাটা একটা দারুন ব্যাপার ৷ Studi-r- u-a----gu--è-i---res-ante. S_______ u__ l_____ è i____________ S-u-i-r- u-a l-n-u- è i-t-r-s-a-t-. ----------------------------------- Studiare una lingua è interessante. 0
আমরা মানুষকে বুঝতে চাই ৷ V------o --pir- l--g--t-. V_______ c_____ l_ g_____ V-g-i-m- c-p-r- l- g-n-e- ------------------------- Vogliamo capire la gente. 0
আমরা মানুষের সঙ্গে কথা বলতে চাই ৷ V---ia-----r-ar- con-la g-nte. V_______ p______ c__ l_ g_____ V-g-i-m- p-r-a-e c-n l- g-n-e- ------------------------------ Vogliamo parlare con la gente. 0

মাতৃভাষা দিবস

আপনি কি আপনার স্থানীয় ভাষাকে ভালবাসেন? তাহলে আপনার উচিত ভবিষ্যতে এটি উৎযাপন করা! এবং এই উৎযাপন আপনি ২১শে ফেব্রুয়ারী করতে পারেন! কেননা ২১শে ফেব্রুয়ারী আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস। ২০০০ সাল থেকে প্রতিবছর এই দিনটি উৎযাপন করা হচ্ছে। দিনটি ইউনেস্কো কতৃক ঘোষিত। জাতিসংঘের একটি সংস্থা ইউনেস্কো। ইউনেস্কো জাতিসংঘের বিজ্ঞান, শিক্ষা ও সংস্কৃতি সংশ্লিষ্ট সংস্থা। মানবজাতির সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য ধরে রাখার প্রচেষ্টা করে ইউনেস্কো। ভাষাও একটি সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য। তাই ভাষাকে অনুশীলন ,সুরক্ষা এবং উন্নীত করতে হবে। ভাষাগত বৈচিত্রতার স্মরণোৎসব করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ধারণা করা হয় পৃথিবীতে ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ ভাষা রয়েছে। এর অর্ধেক ভাষায় আজ হুমকির সম্মুখীন। প্রতি দু’সপ্তাহ অন্তর একটি করে ভাষা চিরতরে হারিয়ে যায়। তবুও প্রত্যেক ভাষাই জ্ঞানের একটি বিশাল ভান্ডার। একটি জাতির জ্ঞান সমৃদ্ধ হয় তার ভাষাতে। জাতীয় ইতিহাসের প্রতিফলন হল ভাষা। ভাষা অভিজ্ঞতা ও ঐতিহ্যের সংমিশ্রণ । তাই, স্থানীয় ভাষা এক একটি জাতির স্বকীয় উপাদান। কোন ভাষা বিলুপ্ত হলে শুধু শব্দগুলোই হারিয়ে যায় না। এই সব কিছু স্মরণ করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ভাষার মর্ম মানুষকে বুঝতে হবে । সুতরাং, ভাষাকে কিভাবে রক্ষা করতে হবে তা মানুষকে ভাবা উচিৎ। তাই, আপনি দেখান যে আপনার ভাষা আপনার কাছে কতটুকু গুরুত্বপূর্ণ। সম্ভবত আপনি এটাকে কেক বানাতে পারেন? এবং মুখরোচক লেখাও দিতে পারেন এটাতে। এবং অবশ্যই এটি আপনার মাতৃভাষায়।