বাক্যাংশ বই

bn বিদ্যালয়ে / স্কুলে   »   uk В школі

৪ [চার]

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

4 [чотири]

4 [chotyry]

В школі

V shkoli

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা ইউক্রেনীয় খেলা আরও
আমরা কোথায়? Д- --? Д_ м__ Д- м-? ------ Де ми? 0
D--m-? D_ m__ D- m-? ------ De my?
আমরা বিদ্যালয়ে ৷ М- - школ-. М_ в ш_____ М- в ш-о-і- ----------- Ми в школі. 0
My-v ---ol-. M_ v s______ M- v s-k-l-. ------------ My v shkoli.
আমাদের ক্লাস আছে ৷ М--має-о ур---. М_ м____ у_____ М- м-є-о у-о-и- --------------- Ми маємо уроки. 0
M--m--em--u-oky. M_ m_____ u_____ M- m-y-m- u-o-y- ---------------- My mayemo uroky.
ওরা ছাত্র ৷ Ц- у--і. Ц_ у____ Ц- у-н-. -------- Це учні. 0
T--------. T__ u_____ T-e u-h-i- ---------- Tse uchni.
উনি শিক্ষিকা ৷ Ц--вчите---а. Ц_ в_________ Ц- в-и-е-ь-а- ------------- Це вчителька. 0
T---v---t----a. T__ v__________ T-e v-h-t-l-k-. --------------- Tse vchytelʹka.
ওটা ক্লাস ঘর / শ্রেণিকক্ষ ৷ Ц- кла-. Ц_ к____ Ц- к-а-. -------- Це клас. 0
T-e k---. T__ k____ T-e k-a-. --------- Tse klas.
আমরা কী করছি? Що-ми -об-м-? Щ_ м_ р______ Щ- м- р-б-м-? ------------- Що ми робимо? 0
S--h- -- --b--o? S____ m_ r______ S-c-o m- r-b-m-? ---------------- Shcho my robymo?
আমরা শিখছি ৷ Ми-вч--ос-. М_ в_______ М- в-и-о-я- ----------- Ми вчимося. 0
M--vchymosya. M_ v_________ M- v-h-m-s-a- ------------- My vchymosya.
আমরা একটি ভাষা শিখছি ৷ Ми в--ча--о-м-ву. М_ в_______ м____ М- в-в-а-м- м-в-. ----------------- Ми вивчаємо мову. 0
My ----ha-em- -o-u. M_ v_________ m____ M- v-v-h-y-m- m-v-. ------------------- My vyvchayemo movu.
আমি ইংরেজী শিখছি ৷ Я-вивч----н-л-йс-к--м--у. Я в_____ а_________ м____ Я в-в-а- а-г-і-с-к- м-в-. ------------------------- Я вивчаю англійську мову. 0
YA -y-cha-- -n-l--̆-ʹ---mov-. Y_ v_______ a_________ m____ Y- v-v-h-y- a-h-i-̆-ʹ-u m-v-. ----------------------------- YA vyvchayu anhliy̆sʹku movu.
তুমি স্প্যানিশ শিখছ ৷ Ти ви-ча-ш-і-п-нс--- --ву. Т_ в______ і________ м____ Т- в-в-а-ш і-п-н-ь-у м-в-. -------------------------- Ти вивчаєш іспанську мову. 0
T- --v-h-y--h -spa--ʹk- --v-. T_ v_________ i________ m____ T- v-v-h-y-s- i-p-n-ʹ-u m-v-. ----------------------------- Ty vyvchayesh ispansʹku movu.
সে (ও) জার্মান শিখছে ৷ Він ви--ає---м-ц-к--мов-. В__ в_____ н_______ м____ В-н в-в-а- н-м-ц-к- м-в-. ------------------------- Він вивчає німецьку мову. 0
Vin---v----e n-mets-ku--o--. V__ v_______ n________ m____ V-n v-v-h-y- n-m-t-ʹ-u m-v-. ---------------------------- Vin vyvchaye nimetsʹku movu.
আমরা ফ্রেঞ্চ শিখছি ৷ Ми-вив-ає-о ф-анцу-ьк- м-ву. М_ в_______ ф_________ м____ М- в-в-а-м- ф-а-ц-з-к- м-в-. ---------------------------- Ми вивчаємо французьку мову. 0
My--yv---y-m- f-a-----ʹku----u. M_ v_________ f__________ m____ M- v-v-h-y-m- f-a-t-u-ʹ-u m-v-. ------------------------------- My vyvchayemo frantsuzʹku movu.
তোমরা সবাই ইটালিয়ান শিখছ ৷ Ви-----ає-е і-------ку-м---. В_ в_______ і_________ м____ В- в-в-а-т- і-а-і-с-к- м-в-. ---------------------------- Ви вивчаєте італійську мову. 0
V--v---haye-e --a-i-̆-ʹ-u-m-v-. V_ v_________ i_________ m____ V- v-v-h-y-t- i-a-i-̆-ʹ-u m-v-. ------------------------------- Vy vyvchayete italiy̆sʹku movu.
তারা (ওরা) রাশিয়ান শিখছে ৷ В-ни ви-ча--- р--ійс--у -ов-. В___ в_______ р________ м____ В-н- в-в-а-т- р-с-й-ь-у м-в-. ----------------------------- Вони вивчають російську мову. 0
Von- -y-c--yutʹ----i------ mo-u. V___ v_________ r________ m____ V-n- v-v-h-y-t- r-s-y-s-k- m-v-. -------------------------------- Vony vyvchayutʹ rosiy̆sʹku movu.
ভাষা শেখাটা একটা দারুন ব্যাপার ৷ Вив--ти----и -і--в-. В______ м___ ц______ В-в-а-и м-в- ц-к-в-. -------------------- Вивчати мови цікаво. 0
V---ha-y -------ik-v-. V_______ m___ t_______ V-v-h-t- m-v- t-i-a-o- ---------------------- Vyvchaty movy tsikavo.
আমরা মানুষকে বুঝতে চাই ৷ Ми-х-ч--о--озум-т- --де-. М_ х_____ р_______ л_____ М- х-ч-м- р-з-м-т- л-д-й- ------------------------- Ми хочемо розуміти людей. 0
M- k--c---o-ro--mi-y--y---y̆. M_ k_______ r_______ l______ M- k-o-h-m- r-z-m-t- l-u-e-̆- ----------------------------- My khochemo rozumity lyudey̆.
আমরা মানুষের সঙ্গে কথা বলতে চাই ৷ Ми --че-о-с--лку-атис--- л-д-ми. М_ х_____ с___________ з л______ М- х-ч-м- с-і-к-в-т-с- з л-д-м-. -------------------------------- Ми хочемо спілкуватися з людьми. 0
M- ---chem- s--l--va-y--a-- ly-----. M_ k_______ s____________ z l_______ M- k-o-h-m- s-i-k-v-t-s-a z l-u-ʹ-y- ------------------------------------ My khochemo spilkuvatysya z lyudʹmy.

মাতৃভাষা দিবস

আপনি কি আপনার স্থানীয় ভাষাকে ভালবাসেন? তাহলে আপনার উচিত ভবিষ্যতে এটি উৎযাপন করা! এবং এই উৎযাপন আপনি ২১শে ফেব্রুয়ারী করতে পারেন! কেননা ২১শে ফেব্রুয়ারী আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস। ২০০০ সাল থেকে প্রতিবছর এই দিনটি উৎযাপন করা হচ্ছে। দিনটি ইউনেস্কো কতৃক ঘোষিত। জাতিসংঘের একটি সংস্থা ইউনেস্কো। ইউনেস্কো জাতিসংঘের বিজ্ঞান, শিক্ষা ও সংস্কৃতি সংশ্লিষ্ট সংস্থা। মানবজাতির সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য ধরে রাখার প্রচেষ্টা করে ইউনেস্কো। ভাষাও একটি সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য। তাই ভাষাকে অনুশীলন ,সুরক্ষা এবং উন্নীত করতে হবে। ভাষাগত বৈচিত্রতার স্মরণোৎসব করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ধারণা করা হয় পৃথিবীতে ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ ভাষা রয়েছে। এর অর্ধেক ভাষায় আজ হুমকির সম্মুখীন। প্রতি দু’সপ্তাহ অন্তর একটি করে ভাষা চিরতরে হারিয়ে যায়। তবুও প্রত্যেক ভাষাই জ্ঞানের একটি বিশাল ভান্ডার। একটি জাতির জ্ঞান সমৃদ্ধ হয় তার ভাষাতে। জাতীয় ইতিহাসের প্রতিফলন হল ভাষা। ভাষা অভিজ্ঞতা ও ঐতিহ্যের সংমিশ্রণ । তাই, স্থানীয় ভাষা এক একটি জাতির স্বকীয় উপাদান। কোন ভাষা বিলুপ্ত হলে শুধু শব্দগুলোই হারিয়ে যায় না। এই সব কিছু স্মরণ করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ভাষার মর্ম মানুষকে বুঝতে হবে । সুতরাং, ভাষাকে কিভাবে রক্ষা করতে হবে তা মানুষকে ভাবা উচিৎ। তাই, আপনি দেখান যে আপনার ভাষা আপনার কাছে কতটুকু গুরুত্বপূর্ণ। সম্ভবত আপনি এটাকে কেক বানাতে পারেন? এবং মুখরোচক লেখাও দিতে পারেন এটাতে। এবং অবশ্যই এটি আপনার মাতৃভাষায়।