বাক্যাংশ বই

bn বিদ্যালয়ে / স্কুলে   »   kk Мектепте

৪ [চার]

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

বিদ্যালয়ে / স্কুলে

4 [төрт]

4 [tört]

Мектепте

Mektepte

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা কজাখ খেলা আরও
আমরা কোথায়? Біз-қа--а-ы-? Б__ қ________ Б-з қ-й-а-ы-? ------------- Біз қайдамыз? 0
Biz-qay-a-ı-? B__ q________ B-z q-y-a-ı-? ------------- Biz qaydamız?
আমরা বিদ্যালয়ে ৷ Б----ек-е-т--і-. Б__ м___________ Б-з м-к-е-т-м-з- ---------------- Біз мектептеміз. 0
B-- m--------i-. B__ m___________ B-z m-k-e-t-m-z- ---------------- Biz mekteptemiz.
আমাদের ক্লাস আছে ৷ Б---- с----. Б____ с_____ Б-з-е с-б-қ- ------------ Бізде сабақ. 0
Bi--e--abaq. B____ s_____ B-z-e s-b-q- ------------ Bizde sabaq.
ওরা ছাত্র ৷ Мы----—-о-ушыл-р. М____ — о________ М-н-у — о-у-ы-а-. ----------------- Мынау — оқушылар. 0
M-naw------ş---r. M____ — o________ M-n-w — o-w-ı-a-. ----------------- Mınaw — oqwşılar.
উনি শিক্ষিকা ৷ Мынау-— --ғ-лім-а---. М____ — м______ а____ М-н-у — м-ғ-л-м а-а-. --------------------- Мынау — мұғалім апай. 0
Mı--w-- mu--lim-a-ay. M____ — m______ a____ M-n-w — m-ğ-l-m a-a-. --------------------- Mınaw — muğalim apay.
ওটা ক্লাস ঘর / শ্রেণিকক্ষ ৷ Мы----- -ы-ы-. М____ - с_____ М-н-у - с-н-п- -------------- Мынау - сынып. 0
Mı--- --s--ıp. M____ - s_____ M-n-w - s-n-p- -------------- Mınaw - sınıp.
আমরা কী করছি? Б-з-не-і-тей--з? Б__ н_ і________ Б-з н- і-т-й-і-? ---------------- Біз не істейміз? 0
B-- -e is-ey---? B__ n_ i________ B-z n- i-t-y-i-? ---------------- Biz ne isteymiz?
আমরা শিখছি ৷ Бі--оқ-мыз. Б__ о______ Б-з о-и-ы-. ----------- Біз оқимыз. 0
Biz--qïmı-. B__ o______ B-z o-ï-ı-. ----------- Biz oqïmız.
আমরা একটি ভাষা শিখছি ৷ Бі--ті---йренеміз. Б__ т__ ү_________ Б-з т-л ү-р-н-м-з- ------------------ Біз тіл үйренеміз. 0
Biz -il-ü-re--m--. B__ t__ ü_________ B-z t-l ü-r-n-m-z- ------------------ Biz til üyrenemiz.
আমি ইংরেজী শিখছি ৷ Мен а-ыл-ы--- -й-ен-мі-. М__ а________ ү_________ М-н а-ы-ш-н-а ү-р-н-м-н- ------------------------ Мен ағылшынша үйренемін. 0
M---ağ--ş---a üyr---mi-. M__ a________ ü_________ M-n a-ı-ş-n-a ü-r-n-m-n- ------------------------ Men ağılşınşa üyrenemin.
তুমি স্প্যানিশ শিখছ ৷ Сен --п-нша -й---есі-. С__ и______ ү_________ С-н и-п-н-а ү-р-н-с-ң- ---------------------- Сен испанша үйренесің. 0
S----sp-nşa üyren---ñ. S__ ï______ ü_________ S-n ï-p-n-a ü-r-n-s-ñ- ---------------------- Sen ïspanşa üyrenesiñ.
সে (ও) জার্মান শিখছে ৷ О- -----ше ү---не--. О_ н______ ү________ О- н-м-с-е ү-р-н-д-. -------------------- Ол немісше үйренеді. 0
Ol -e--sşe-üyre-ed-. O_ n______ ü________ O- n-m-s-e ü-r-n-d-. -------------------- Ol nemisşe üyrenedi.
আমরা ফ্রেঞ্চ শিখছি ৷ Б-з-фра-цу-ша ---ен--і-. Б__ ф________ ү_________ Б-з ф-а-ц-з-а ү-р-н-м-з- ------------------------ Біз французша үйренеміз. 0
B---fra--w-şa-üy--ne-i-. B__ f________ ü_________ B-z f-a-c-z-a ü-r-n-m-z- ------------------------ Biz francwzşa üyrenemiz.
তোমরা সবাই ইটালিয়ান শিখছ ৷ Се--е- ---л------ү-р--есіңд-р. С_____ и________ ү____________ С-н-е- и-а-ь-н-а ү-р-н-с-ң-е-. ------------------------------ Сендер итальянша үйренесіңдер. 0
Se-der----l-a-şa---r-n-si--e-. S_____ ï________ ü____________ S-n-e- ï-a-y-n-a ü-r-n-s-ñ-e-. ------------------------------ Sender ïtalyanşa üyrenesiñder.
তারা (ওরা) রাশিয়ান শিখছে ৷ Олар оры-ша----ен---. О___ о_____ ү________ О-а- о-ы-ш- ү-р-н-д-. --------------------- Олар орысша үйренеді. 0
Olar -rıs---ü---n-d-. O___ o_____ ü________ O-a- o-ı-ş- ü-r-n-d-. --------------------- Olar orısşa üyrenedi.
ভাষা শেখাটা একটা দারুন ব্যাপার ৷ Ті- ү-ре-у------. Т__ ү_____ қ_____ Т-л ү-р-н- қ-з-қ- ----------------- Тіл үйрену қызық. 0
Ti- ü-renw qızı-. T__ ü_____ q_____ T-l ü-r-n- q-z-q- ----------------- Til üyrenw qızıq.
আমরা মানুষকে বুঝতে চাই ৷ Біз а--мд--д---ү-і-г--і--ке----. Б__ а________ т_________ к______ Б-з а-а-д-р-ы т-с-н-і-і- к-л-д-. -------------------------------- Біз адамдарды түсінгіміз келеді. 0
Bi- -d----rd- --singimiz-k-ledi. B__ a________ t_________ k______ B-z a-a-d-r-ı t-s-n-i-i- k-l-d-. -------------------------------- Biz adamdardı tüsingimiz keledi.
আমরা মানুষের সঙ্গে কথা বলতে চাই ৷ Біз-а--м---мен ---л---іміз ---е--. Б__ а_________ с__________ к______ Б-з а-а-д-р-е- с-й-е-к-м-з к-л-д-. ---------------------------------- Біз адамдармен сөйлескіміз келеді. 0
B-z -d-mda--e- s---es-im-z --l-di. B__ a_________ s__________ k______ B-z a-a-d-r-e- s-y-e-k-m-z k-l-d-. ---------------------------------- Biz adamdarmen söyleskimiz keledi.

মাতৃভাষা দিবস

আপনি কি আপনার স্থানীয় ভাষাকে ভালবাসেন? তাহলে আপনার উচিত ভবিষ্যতে এটি উৎযাপন করা! এবং এই উৎযাপন আপনি ২১শে ফেব্রুয়ারী করতে পারেন! কেননা ২১শে ফেব্রুয়ারী আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবস। ২০০০ সাল থেকে প্রতিবছর এই দিনটি উৎযাপন করা হচ্ছে। দিনটি ইউনেস্কো কতৃক ঘোষিত। জাতিসংঘের একটি সংস্থা ইউনেস্কো। ইউনেস্কো জাতিসংঘের বিজ্ঞান, শিক্ষা ও সংস্কৃতি সংশ্লিষ্ট সংস্থা। মানবজাতির সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য ধরে রাখার প্রচেষ্টা করে ইউনেস্কো। ভাষাও একটি সাংস্কৃতিক ঐতিহ্য। তাই ভাষাকে অনুশীলন ,সুরক্ষা এবং উন্নীত করতে হবে। ভাষাগত বৈচিত্রতার স্মরণোৎসব করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ধারণা করা হয় পৃথিবীতে ৬,০০০ থেকে ৭,০০০ ভাষা রয়েছে। এর অর্ধেক ভাষায় আজ হুমকির সম্মুখীন। প্রতি দু’সপ্তাহ অন্তর একটি করে ভাষা চিরতরে হারিয়ে যায়। তবুও প্রত্যেক ভাষাই জ্ঞানের একটি বিশাল ভান্ডার। একটি জাতির জ্ঞান সমৃদ্ধ হয় তার ভাষাতে। জাতীয় ইতিহাসের প্রতিফলন হল ভাষা। ভাষা অভিজ্ঞতা ও ঐতিহ্যের সংমিশ্রণ । তাই, স্থানীয় ভাষা এক একটি জাতির স্বকীয় উপাদান। কোন ভাষা বিলুপ্ত হলে শুধু শব্দগুলোই হারিয়ে যায় না। এই সব কিছু স্মরণ করা হয় ২১ ফেব্রুয়ারী। ভাষার মর্ম মানুষকে বুঝতে হবে । সুতরাং, ভাষাকে কিভাবে রক্ষা করতে হবে তা মানুষকে ভাবা উচিৎ। তাই, আপনি দেখান যে আপনার ভাষা আপনার কাছে কতটুকু গুরুত্বপূর্ণ। সম্ভবত আপনি এটাকে কেক বানাতে পারেন? এবং মুখরোচক লেখাও দিতে পারেন এটাতে। এবং অবশ্যই এটি আপনার মাতৃভাষায়।