বাক্যাংশ বই

bn হোটেলে – অভিযোগ   »   pt No hotel – reclamações

28 [আটাশ]

হোটেলে – অভিযোগ

হোটেলে – অভিযোগ

28 [vinte e oito]

No hotel – reclamações

আপনি কীভাবে অনুবাদ দেখতে চান তা চয়ন করুন:   
বাংলা পর্তুগীজ (PT) খেলা আরও
শাওয়ার কাজ করছে না ৷ O c----ir- nã- -u-c-o-a. O c_______ n__ f________ O c-u-e-r- n-o f-n-i-n-. ------------------------ O chuveiro não funciona. 0
গরম জল / পানি আসছে না ৷ N-o--á-á--a-qu--te. N__ h_ á___ q______ N-o h- á-u- q-e-t-. ------------------- Não há água quente. 0
আপনারা কি এটা ঠিক করাতে পারেন? Pode m-ndar---r----r --t-? P___ m_____ a_______ i____ P-d- m-n-a- a-r-n-a- i-t-? -------------------------- Pode mandar arranjar isto? 0
ঘরে কোনো টেলিফোন নেই ৷ N-o h---e-e---- n- -uar-o. N__ h_ t_______ n_ q______ N-o h- t-l-f-n- n- q-a-t-. -------------------------- Não há telefone no quarto. 0
ঘরে কোনো টেলিভিশন নেই ৷ N-- há-te-e----o -o qu--t-. N__ h_ t________ n_ q______ N-o h- t-l-v-s-o n- q-a-t-. --------------------------- Não há televisão no quarto. 0
ঘরে কোনো বারান্দা নেই ৷ O q-arto -ão t---v-ran-a. O q_____ n__ t__ v_______ O q-a-t- n-o t-m v-r-n-a- ------------------------- O quarto não tem varanda. 0
ঘরে খুব বেশী চেঁচামেচি শোনা যাচ্ছে ৷ O ----t- --m--to ba---h----. O q_____ é m____ b__________ O q-a-t- é m-i-o b-r-l-e-t-. ---------------------------- O quarto é muito barulhento. 0
ঘরটা খুব ছোট ৷ O -u-rt--é--u-to ----eno. O q_____ é m____ p_______ O q-a-t- é m-i-o p-q-e-o- ------------------------- O quarto é muito pequeno. 0
ঘরটা খুব অন্ধকার ৷ O qu-rto-----i-o-es----. O q_____ é m____ e______ O q-a-t- é m-i-o e-c-r-. ------------------------ O quarto é muito escuro. 0
হিটার কাজ করছে না ৷ O a--e-imento-nã- f--ci-na. O a__________ n__ f________ O a-u-c-m-n-o n-o f-n-i-n-. --------------------------- O aquecimento não funciona. 0
এয়ার কন্ডিশনার কাজ করছে না ৷ O --- ---d-c-on-do--ã--fu--i--a. O a__ c___________ n__ f________ O a-- c-n-i-i-n-d- n-o f-n-i-n-. -------------------------------- O ar- condicionado não funciona. 0
টিভি চলছে না ৷ A-t--e--s-- n-o---nc-o-a. A t________ n__ f________ A t-l-v-s-o n-o f-n-i-n-. ------------------------- A televisão não funciona. 0
আমার এটা ভাল লাগছে না ৷ N-o g--to -isto. N__ g____ d_____ N-o g-s-o d-s-o- ---------------- Não gosto disto. 0
এটা খুবই দামী ৷ É m-i-o --ro. É m____ c____ É m-i-o c-r-. ------------- É muito caro. 0
আপনার কাছে একটু সস্তা কিছু আছে কি? Te------m---o-----a-- ---at-? T__ a_____ c____ m___ b______ T-m a-g-m- c-i-a m-i- b-r-t-? ----------------------------- Tem alguma coisa mais barata? 0
এখানে আশেপাশে কি কোনো ইয়ুথ হোস্টেল আছে? H- -qu------- -ma-pou--d--d- juven-u-e? H_ a___ p____ u__ p______ d_ j_________ H- a-u- p-r-o u-a p-u-a-a d- j-v-n-u-e- --------------------------------------- Há aqui perto uma pousada da juventude? 0
এখানে আশেপাশে কি কোনো থাকবার জায়গা আছে? Há--q---pe-to -m--pe-s-o? H_ a___ p____ u__ p______ H- a-u- p-r-o u-a p-n-ã-? ------------------------- Há aqui perto uma pensão? 0
এখানে আশেপাশে কি কোনো রেস্টুরেন্ট আছে? Há-a--- p--t- ---re--a--an--? H_ a___ p____ u_ r___________ H- a-u- p-r-o u- r-s-a-r-n-e- ----------------------------- Há aqui perto um restaurante? 0

ইতিবাচক ও নেতিবাচক ভাষা

অধিকাংশ মানুষ হয় আশাবাদী অথবা নৈরাশ্যবাদী। এটা ভাষার ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য। বিজ্ঞানীরা বারবার বিভিন্ন ভাষার শব্দভান্ডার নিয়ে বিশ্লেষণ করেছেন। স্তম্ভিত হয়ে যাওয়ার মত ফলাফল পাওয়া গেছে এইসব বিশ্লেষণে। উদহারণস্বরূপ, ইংরেজী ভাষায় ইতিবাচক শব্দের চেয়ে নেতিবাচক শব্দ বেশী। নেতিবাচক শব্দ প্রায় দ্বিগুন ইতিবাচক শব্দের চেয়ে। পশ্চিমা সমাজে শব্দভান্ডার ভাষাভাষীদেরর উপর প্রভাব ফেলে। তারা প্রায়ই এটা নিয়ে অভিযোগ করেন। সমালোচনাও করেন। ফলে, ভাষাকে মোটামুটিভাবে তারা নেতিবাচকভাবে ব্যবহার করে। কিন্তু আরেকটি কারণে নেতিবাচক শব্দ আকর্ষণীয়। ইতিবাচক শব্দের চেয়ে নেতিবাচক শব্দের তথ্য বেশী থাকে। বিবর্তনবাদ এটার কারণ হতে পারে। কেননা বিপদ বুঝতে পারা সবার জন্য সবসময় জরুরী ছিল। বিপদে বা আঘাতের সম্মুখীন হলে মানুষ প্রতিক্রিয়া দেখাত। এর পাশাপাশি তারা অন্যদেরকেও সাবধান করে দিতে চাইত। তথ্য দ্রুত পাঠানো তখন জরুরী ছিল। যত দ্রুত সম্ভব অল্প শব্দে তথ্য পাঠানো হত। এটা ছাড়া নেতিবাচক শব্দের আর কোন সুবিধা ছিলনা। সবার জন্য এটা অনুমান করা সহজ। যারা নেতিবাচকভাবে কথা বলে তারা অবশ্যই অতটা জনপ্রিয় নয়। নেতিবাচক ভাষা আমাদের আবেগের উপর প্রভাব ফেলে। অন্যদিকে, ইতিবাচক ভাষার প্রভাব ও ইতিবাচকই হয়। যারা আশাবাদী তারা সবসময় সফলতা অর্জন করে। তাই আমাদের উচিৎ ভাষা ব্যবহারে আরও সতর্ক হওয়া। কারণ, কোন্ শব্দ ব্যবহার করবো তা আমরাই ঠিক করি। আমরা ভাষা দিয়েই আমাদের বাস্তবতা তৈরী করি। সুতরাং ঃ ইতিবাচকভাবে কথা বলুন।