Knjiga fraza

bs Raditi   »   kn ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು

55 [pedeset i pet]

Raditi

Raditi

೫೫ [ಐವತ್ತೈದು]

55 [Aivattaidu]

ಕೆಲಸ ಮಾಡುವುದು

[kelasa māḍuvudu]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski kannada Igra Više
Šta ste po zanimanju? ನೀ-ು --ು --ಲಸ ಮಾಡ-ತ-ತೀ-ಿ? ನ-ವ- ಏನ- ಕ-ಲಸ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-? ನ-ವ- ಏ-ು ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ರ-? ------------------------- ನೀವು ಏನು ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೀರಿ? 0
nīv----- k---sa mā--t---i? nīvu ēnu kelasa māḍuttīri? n-v- ē-u k-l-s- m-ḍ-t-ī-i- -------------------------- nīvu ēnu kelasa māḍuttīri?
Moj muž je po zanimanju doktor. ನ-್ನ -ಂ- ---್-ಿ-ಿ-- -ೈ-್ಯ--. ನನ-ನ ಗ-ಡ ವ-ತ-ತ-ಯ--ದ ವ-ದ-ಯರ-. ನ-್- ಗ-ಡ ವ-ತ-ತ-ಯ-ಂ- ವ-ದ-ಯ-ು- ---------------------------- ನನ್ನ ಗಂಡ ವೃತ್ತಿಯಿಂದ ವೈದ್ಯರು. 0
Nan-a ga--- -r----y--d---a--yar-. Nanna gaṇḍa vr-ttiyinda vaidyaru. N-n-a g-ṇ-a v-̥-t-y-n-a v-i-y-r-. --------------------------------- Nanna gaṇḍa vr̥ttiyinda vaidyaru.
Ja radim pola radnog vremena kao medicinska sestra. ನಾನ--ಅ-ೆ--ಲಿಕ-ದ-ದಿಯ-ಗಿ --ಲ--ಮಾಡು-್-ೇ-ೆ. ನ-ನ- ಅರ-ಕ-ಲ-ಕ ದ-ದ-ಯ-ಗ- ಕ-ಲಸ ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಅ-ೆ-ಾ-ಿ- ದ-ದ-ಯ-ಗ- ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ತ-ತ-ನ-. --------------------------------------- ನಾನು ಅರೆಕಾಲಿಕ ದಾದಿಯಾಗಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nā-u-a---āl--a--ādiy--i---la-- mā--t-ē--. Nānu arekālika dādiyāgi kelasa māḍuttēne. N-n- a-e-ā-i-a d-d-y-g- k-l-s- m-ḍ-t-ē-e- ----------------------------------------- Nānu arekālika dādiyāgi kelasa māḍuttēne.
Uskoro ćemo dobiti penziju. ಇ-್----್ವಲ್ಪ--ಮ----ಲಿ---ವು--------ತಿ-ವ----ಪಡೆ-----ದ-ವ-. ಇನ-ನ- ಸ-ವಲ-ಪ ಸಮಯದಲ-ಲ- ನ-ವ- ವ-ಶ-ರ--ತ- ವ-ತನ ಪಡ-ಯಲ-ದ-ದ-ವ-. ಇ-್-ು ಸ-ವ-್- ಸ-ಯ-ಲ-ಲ- ನ-ವ- ವ-ಶ-ರ-ಂ-ಿ ವ-ತ- ಪ-ೆ-ಲ-ದ-ದ-ವ-. ------------------------------------------------------- ಇನ್ನು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಾವು ವಿಶ್ರಾಂತಿ ವೇತನ ಪಡೆಯಲಿದ್ದೇವೆ. 0
I--- s--------m-y-----i ---u --ś---ti---t--a---ḍe--l------. Innu svalpa samayadalli nāvu viśrānti vētana paḍeyaliddēve. I-n- s-a-p- s-m-y-d-l-i n-v- v-ś-ā-t- v-t-n- p-ḍ-y-l-d-ē-e- ----------------------------------------------------------- Innu svalpa samayadalli nāvu viśrānti vētana paḍeyaliddēve.
Ali su porezi visoki. ಆ--ೆ--ೆ--ಗ-ಗ---------ಜ-ಸ--ಿ. ಆದರ- ತ-ರ-ಗ-ಗಳ- ತ--ಬ- ಜ-ಸ-ತ-. ಆ-ರ- ತ-ರ-ಗ-ಗ-ು ತ-ಂ-ಾ ಜ-ಸ-ತ-. ---------------------------- ಆದರೆ ತೆರಿಗೆಗಳು ತುಂಬಾ ಜಾಸ್ತಿ. 0
Ādar- te---eg-ḷu-t---ā--āst-. Ādare terigegaḷu tumbā jāsti. Ā-a-e t-r-g-g-ḷ- t-m-ā j-s-i- ----------------------------- Ādare terigegaḷu tumbā jāsti.
I zdravstveno osiguranje je visoko. ಮತ್ತ- -ರ-ಗ್-ವಿ-- ---ಾರಿ. ಮತ-ತ- ಆರ-ಗ-ಯವ-ಮ- ದ-ಬ-ರ-. ಮ-್-ು ಆ-ೋ-್-ವ-ಮ- ದ-ಬ-ರ-. ------------------------ ಮತ್ತು ಆರೋಗ್ಯವಿಮೆ ದುಬಾರಿ. 0
Mattu -rōgyavi-e ---ār-. Mattu ārōgyavime dubāri. M-t-u ā-ō-y-v-m- d-b-r-. ------------------------ Mattu ārōgyavime dubāri.
Šta želiš jednom postati? ನೀ-ು -ುಂ---ಏನ-ಗಲು ಬಯಸ-ತ----? ನ-ನ- ಮ--ದ- ಏನ-ಗಲ- ಬಯಸ-ತ-ತ-ಯ? ನ-ನ- ಮ-ಂ-ೆ ಏ-ಾ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ಯ- ---------------------------- ನೀನು ಮುಂದೆ ಏನಾಗಲು ಬಯಸುತ್ತೀಯ? 0
N--u -un-- ē----l----y--ut--y-? Nīnu munde ēnāgalu bayasuttīya? N-n- m-n-e ē-ā-a-u b-y-s-t-ī-a- ------------------------------- Nīnu munde ēnāgalu bayasuttīya?
Ja želim postati inženjer. ನ-ನ----ಜಿನಿಯ-- ಆಗಲು -ಷ-ಟ--ುತ್-ೇನೆ. ನ-ನ- ಇ-ಜ-ನ-ಯರ- ಆಗಲ- ಇಷ-ಟಪಡ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ಇ-ಜ-ನ-ಯ-್ ಆ-ಲ- ಇ-್-ಪ-ು-್-ೇ-ೆ- ---------------------------------- ನಾನು ಇಂಜಿನಿಯರ್ ಆಗಲು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತೇನೆ. 0
Nānu-i--j-ni--- -g------ṭ--a-ut-ēne. Nānu in-jiniyar āgalu iṣṭapaḍuttēne. N-n- i-̄-i-i-a- ā-a-u i-ṭ-p-ḍ-t-ē-e- ------------------------------------ Nānu in̄jiniyar āgalu iṣṭapaḍuttēne.
Želim studirati na univerzitetu. ನಾನು ವಿಶ್-ವ-ದ-ಯ-ನಿ--ದಲ್-- ಓ--ು----ು--ತೇ--. ನ-ನ- ವ-ಶ-ವವ-ದ-ಯ-ನ-ಲಯದಲ-ಲ- ಓದಲ- ಬಯಸ-ತ-ತ-ನ-. ನ-ನ- ವ-ಶ-ವ-ಿ-್-ಾ-ಿ-ಯ-ಲ-ಲ- ಓ-ಲ- ಬ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ------------------------------------------ ನಾನು ವಿಶ್ವವಿದ್ಯಾನಿಲಯದಲ್ಲಿ ಓದಲು ಬಯಸುತ್ತೇನೆ. 0
Nān--v----vi--ā--l----al-- --a-u---y--u--ē--. Nānu viśvavidyānilayadalli ōdalu bayasuttēne. N-n- v-ś-a-i-y-n-l-y-d-l-i ō-a-u b-y-s-t-ē-e- --------------------------------------------- Nānu viśvavidyānilayadalli ōdalu bayasuttēne.
Ja sam pripravnik. ನಾನು-ತ----ಿ -ಡ---ತ-ತ-ದ---ನ-. ನ-ನ- ತರಬ-ತ- ಪಡ-ಯ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ತ-ಬ-ತ- ಪ-ೆ-ು-್-ಿ-್-ೇ-ೆ- ---------------------------- ನಾನು ತರಬೇತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N-nu-t-r-------aḍe--t-i-dē-e. Nānu tarabēti paḍeyuttiddēne. N-n- t-r-b-t- p-ḍ-y-t-i-d-n-. ----------------------------- Nānu tarabēti paḍeyuttiddēne.
Ja ne zarađujem mnogo. ನ-ನು -ೆ--ಚ---ಂ--ದಿ-ು--ದ-ಲ--. ನ-ನ- ಹ-ಚ-ಚ- ಸ-ಪ-ದ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ನ-ನ- ಹ-ಚ-ಚ- ಸ-ಪ-ದ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ---------------------------- ನಾನು ಹೆಚ್ಚು ಸಂಪಾದಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 0
N--u-he--u samp---s-vu-i-la. Nānu heccu sampādisuvudilla. N-n- h-c-u s-m-ā-i-u-u-i-l-. ---------------------------- Nānu heccu sampādisuvudilla.
Odrađujem pripravnički staž u inostranstvu. ನಾ-- ಹೊರ-ೇಶದಲ----ತರ-ೇ-ಿ -ಡ-ಯು-್ತ--್-ೇ--. ನ-ನ- ಹ-ರದ-ಶದಲ-ಲ- ತರಬ-ತ- ಪಡ-ಯ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ಹ-ರ-ೇ-ದ-್-ಿ ತ-ಬ-ತ- ಪ-ೆ-ು-್-ಿ-್-ೇ-ೆ- ---------------------------------------- ನಾನು ಹೊರದೇಶದಲ್ಲಿ ತರಬೇತಿ ಪಡೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Nān- ho-----a-alli-tar---ti----ey--ti-dē--. Nānu horadēśadalli tarabēti paḍeyuttiddēne. N-n- h-r-d-ś-d-l-i t-r-b-t- p-ḍ-y-t-i-d-n-. ------------------------------------------- Nānu horadēśadalli tarabēti paḍeyuttiddēne.
Ovo je moj šef. ಅವರು--ನ-ನ-ಮ---ಿಕಾರ-. ಅವರ- ನನ-ನ ಮ-ಲಧ-ಕ-ರ-. ಅ-ರ- ನ-್- ಮ-ಲ-ಿ-ಾ-ಿ- -------------------- ಅವರು ನನ್ನ ಮೇಲಧಿಕಾರಿ. 0
Av-ru---nn- -ēlad---ā-i. Avaru nanna mēladhikāri. A-a-u n-n-a m-l-d-i-ā-i- ------------------------ Avaru nanna mēladhikāri.
Imam drage kolege. ನನ್ನ -ಹ--್ಯ-ಗ--ಳು ಒಳ-ಳ-ಯವರು. ನನ-ನ ಸಹ-ದ-ಯ-ಗ-ಗಳ- ಒಳ-ಳ-ಯವರ-. ನ-್- ಸ-ೋ-್-ೋ-ಿ-ಳ- ಒ-್-ೆ-ವ-ು- ---------------------------- ನನ್ನ ಸಹೋದ್ಯೋಗಿಗಳು ಒಳ್ಳೆಯವರು. 0
Nan-a-s-h----gig-ḷ--o--------u. Nanna sahōdyōgigaḷu oḷḷeyavaru. N-n-a s-h-d-ō-i-a-u o-ḷ-y-v-r-. ------------------------------- Nanna sahōdyōgigaḷu oḷḷeyavaru.
U podne idemo uvijek u kantinu. ನಾವ---್ರ-ಿ----ಯಾ-----್ಯಾ-ಟ--ಿಗ--ಹ--ು--ತೇವ-. ನ-ವ- ಪ-ರತ- ಮಧ-ಯ-ಹ-ನ ಕ-ಯ--ಟ-ನ-ಗ- ಹ-ಗ-ತ-ತ-ವ-. ನ-ವ- ಪ-ರ-ಿ ಮ-್-ಾ-್- ಕ-ಯ-ಂ-ೀ-ಿ-ೆ ಹ-ಗ-ತ-ತ-ವ-. ------------------------------------------- ನಾವು ಪ್ರತಿ ಮಧ್ಯಾಹ್ನ ಕ್ಯಾಂಟೀನಿಗೆ ಹೋಗುತ್ತೇವೆ. 0
N--u -ra-- --dhyā--a --ā--īn-g--hō-ut-ēve. Nāvu prati madhyāhna kyāṇṭīnige hōguttēve. N-v- p-a-i m-d-y-h-a k-ā-ṭ-n-g- h-g-t-ē-e- ------------------------------------------ Nāvu prati madhyāhna kyāṇṭīnige hōguttēve.
Ja tražim radno mjesto. ನ-ನ---ಂದು-ಕೆ---ನ್ನು---ಡು--ತ----್ದ-ನೆ. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಕ-ಲಸವನ-ನ- ಹ-ಡ-ಕ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ಕ-ಲ-ವ-್-ು ಹ-ಡ-ಕ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ಕೆಲಸವನ್ನು ಹುಡುಕುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
Nā-u -ndu ke-a-avan-u h--u-ut-------. Nānu ondu kelasavannu huḍukuttiddēne. N-n- o-d- k-l-s-v-n-u h-ḍ-k-t-i-d-n-. ------------------------------------- Nānu ondu kelasavannu huḍukuttiddēne.
Ja sam već godinu dana nezaposlen / -a. ನ----ಒ-ದ- ವ-್ಷ-ಿಂ- --ರು--ಯ-ಗ--ಾಗ-ದ್-ೇ-ೆ. ನ-ನ- ಒ-ದ- ವರ-ಷದ--ದ ನ-ರ-ದ-ಯ-ಗ-ಯ-ಗ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-ದ- ವ-್-ದ-ಂ- ನ-ರ-ದ-ಯ-ಗ-ಯ-ಗ-ದ-ದ-ನ-. ---------------------------------------- ನಾನು ಒಂದು ವರ್ಷದಿಂದ ನಿರುದ್ಯೋಗಿಯಾಗಿದ್ದೇನೆ. 0
Nān- on---varṣ-d-nd---iru---giyāg--d--e. Nānu ondu varṣadinda nirudyōgiyāgiddēne. N-n- o-d- v-r-a-i-d- n-r-d-ō-i-ā-i-d-n-. ---------------------------------------- Nānu ondu varṣadinda nirudyōgiyāgiddēne.
U ovoj zemlji ima puno nezaposlenih. ಈ-ದ-ಶದಲ್ಲ---ುಂ-ಾ--ಿ-ು-್ಯೋಗಿಗ--------. ಈ ದ-ಶದಲ-ಲ- ತ--ಬ- ನ-ರ-ದ-ಯ-ಗ-ಗಳ-ದ-ದ-ರ-. ಈ ದ-ಶ-ಲ-ಲ- ತ-ಂ-ಾ ನ-ರ-ದ-ಯ-ಗ-ಗ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ------------------------------------- ಈ ದೇಶದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ನಿರುದ್ಯೋಗಿಗಳಿದ್ದಾರೆ. 0
Ī -ē--dal-i tumb- nir-dyō-iga--ddār-. Ī dēśadalli tumbā nirudyōgigaḷiddāre. Ī d-ś-d-l-i t-m-ā n-r-d-ō-i-a-i-d-r-. ------------------------------------- Ī dēśadalli tumbā nirudyōgigaḷiddāre.

Pamćenju je potreban jezik

Većina ljudi se sjeća svog prvog dana u školi. Međutim, ne sjećaju se više onog što se desilo prije. Svoje prve godine života se gotovo uopće ne sjećamo. Zašto je to tako? Zašto se ne možemo sjetiti onog što smo proživjeli kao bebe? Razlog za to leži u našem razvoju. Jezik i pamćenje razvijaju se otprilike u isto vrijeme. Kako bismo se nečega mogli sjetiti potreban nam je jezik. Odnosno, potrebne su nam riječi za ono što smo proživjeli. Naučnici su proveli različita ispitivanja s djecom. Pritom su došli do zanimljivog otkrića. Čim djeca nauče govoriti, zaborave sve što se desilo prije toga. Početak jezika je ujedno i početak pamćenja. Djeca nauče jako puno u svoje prve tri godine. Svakoga dana doživljavaju nove stvari. U tim godinama dolaze također do mnogo važnih otkrića. Pa ipak sve to nestane. Psiholozi taj fenomen nazivaju infantilnom amnezijom. Ostaju samo one stvari za koje djeca imaju naziv. Autobiografsko pamćenje pohranjuje lična iskustva. Ono funkcionira kao dnevnik. U njemu se sprema sve što je važno za naš život. Na taj način autobiografsko pamćenje oblikuje naš identitet. No njegov razvitak zavisio od usvajanja maternjeg jezika. Svoje pamćenje možemo jedino aktivirati svojim jezikom. Naravno da stvari koje smo doživjeli kao dijete nikad potpuno ne nestanu. One su pohranjene negdje u našem mozgu. Samo ih se više ne možemo sjetiti... - Zaista šteta, zar ne?