Knjiga fraza

bs Prošlost modalnih glagola 2   »   pt Passado dos verbos modais 2

88 [osamdeset i osam]

Prošlost modalnih glagola 2

Prošlost modalnih glagola 2

88 [oitenta e oito]

Passado dos verbos modais 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski portugalski (PT) Igra Više
Moj sin ne htjede se igrati sa lutkom. O --- -i----n-- -u-r---b-i-c-- c-m-a ---eca. O meu filho não queria brincar com a boneca. O m-u f-l-o n-o q-e-i- b-i-c-r c-m a b-n-c-. -------------------------------------------- O meu filho não queria brincar com a boneca. 0
Moja kćerka ne htjede igrati fudbal. A---n---f-l-a--ão--u---- jo-ar à -ol-. A minha filha não queria jogar à bola. A m-n-a f-l-a n-o q-e-i- j-g-r à b-l-. -------------------------------------- A minha filha não queria jogar à bola. 0
Moja žena ne htjede igrati šah sa mnom. A---n---mulher nã---u-r---joga- x-dr-- --m--o. A minha mulher não queria jogar xadrez comigo. A m-n-a m-l-e- n-o q-e-i- j-g-r x-d-e- c-m-g-. ---------------------------------------------- A minha mulher não queria jogar xadrez comigo. 0
Moja djeca ne htjedoše ići u šetnju. Os -eu- f---o- -ã--q-----m p-s-ea-. Os meus filhos não queriam passear. O- m-u- f-l-o- n-o q-e-i-m p-s-e-r- ----------------------------------- Os meus filhos não queriam passear. 0
Oni ne htjedoše pospremiti sobu. E--s -ão-----i---a----ar ---uar-o. Eles não queriam arrumar o quarto. E-e- n-o q-e-i-m a-r-m-r o q-a-t-. ---------------------------------- Eles não queriam arrumar o quarto. 0
Oni ne htjedoše ići u krevet. E-e- --- ------m--r--a-a-a c--a. Eles não queriam ir para a cama. E-e- n-o q-e-i-m i- p-r- a c-m-. -------------------------------- Eles não queriam ir para a cama. 0
On ne smjede jesti sladoled. El--n-o-podia----er -----o. Ele não podia comer gelado. E-e n-o p-d-a c-m-r g-l-d-. --------------------------- Ele não podia comer gelado. 0
On ne smjede jesti čokoladu. Ele não -o--- ---e------olat-. Ele não podia comer chocolate. E-e n-o p-d-a c-m-r c-o-o-a-e- ------------------------------ Ele não podia comer chocolate. 0
On ne smjede jesti bombone. E--------odi- ---e--r-bu-a-os. Ele não podia comer rebuçados. E-e n-o p-d-a c-m-r r-b-ç-d-s- ------------------------------ Ele não podia comer rebuçados. 0
Ja smjedoh nešto zaželjeti. E---o-ia desej-r-q-al-u-- cois-. Eu podia desejar qualquer coisa. E- p-d-a d-s-j-r q-a-q-e- c-i-a- -------------------------------- Eu podia desejar qualquer coisa. 0
Ja smjedoh kupiti sebi haljinu. E----dia--o-pr-- u- v-s-ido. Eu podia comprar um vestido. E- p-d-a c-m-r-r u- v-s-i-o- ---------------------------- Eu podia comprar um vestido. 0
Ja smjedoh uzeti sebi jednu pralinu. E-----i- ti-ar um---oc---t-. Eu podia tirar um chocolate. E- p-d-a t-r-r u- c-o-o-a-e- ---------------------------- Eu podia tirar um chocolate. 0
Da li se smjelo pušiti u avionu? Pod-a- --ma--n-----ã-? Podias fumar no avião? P-d-a- f-m-r n- a-i-o- ---------------------- Podias fumar no avião? 0
Da li se smjelo piti pivo u bolnici? P-di-s--e-e- ce----- -o -os--t--? Podias beber cerveja no hospital? P-d-a- b-b-r c-r-e-a n- h-s-i-a-? --------------------------------- Podias beber cerveja no hospital? 0
Da li se smjelo povesti psa u hotel? Po---s---va--- --o --r--o-h--el? Podias levar o cão para o hotel? P-d-a- l-v-r o c-o p-r- o h-t-l- -------------------------------- Podias levar o cão para o hotel? 0
Djeca su za vrijeme praznika smjela dugo ostati vani. N-- -é-i-s-as---i-n-a- -od-am----ar -- ----a-é--ard-. Nas férias as crianças podiam ficar na rua até tarde. N-s f-r-a- a- c-i-n-a- p-d-a- f-c-r n- r-a a-é t-r-e- ----------------------------------------------------- Nas férias as crianças podiam ficar na rua até tarde. 0
Smjela su se dugo igrati u dvorištu. E-e--p---am----ar ------te-po--o -át-o. Eles podiam jogar muito tempo no pátio. E-e- p-d-a- j-g-r m-i-o t-m-o n- p-t-o- --------------------------------------- Eles podiam jogar muito tempo no pátio. 0
Smjela su dugo ostati budna. El-- -o-i-m f-ca----o-----s --- ----e. Elas podiam ficar acordadas até tarde. E-a- p-d-a- f-c-r a-o-d-d-s a-é t-r-e- -------------------------------------- Elas podiam ficar acordadas até tarde. 0

Savjeti protiv zaboravljanja

Učenje nije uvijek jednostavno. Takođe i kad je zabavno može biti naporno. No radujemo se ukoliko smo nešto naučili. Ponosni smo na sebe i svoj napredak. Nažalost, to što smo naučili možemo opet zaboraviti. To je često problem posebno kod jezika. Većina nas u školi uči jedan ili više jezika. Nakon školovanja to znanje se izgubi. Jedva da više govorimo taj jezik. U svakodnevici prevladava naš maternji jezik. Mnogo stranih jezika se koristi samo za vrijeme odmora. Znanje se izgubi ako se redovino ne obnavlja. Našem mozgu potrebna je vježba. Moglo bi se reći da funkcionira poput mišića. Taj mišić se mora vježbati kako ne bi oslabio. No postoje načini da se spriječi zaboravljanje. Najvažnije je naučeno uvijek iznova primjenjivati. Pritom pomažu dosljedni rituali. Moguće je napraviti mali program za razne dane u sedmici. U ponedjeljak se, na primjer, čita knjiga na stranom jeziku. U srijedu se sluša strani radio program. U petak se piše dnevnik na stranom jeziku. Na taj način se izmjenjuje čitanje, slušanje i pisanje. Time se znanje aktivira na različite načine. Sve te vježbe ne moraju trajati dugo, dovoljno je svega pola sata. No važno je da se redovno vježba! Istraživanja pokazuju da ono što je jednom naučeno ostaje u mozgu desetljećima. Dakle, mora se samo izvaditi iz ladice...