Knjiga fraza

bs nešto obrazložiti 2   »   pt justificar alguma coisa 2

76 [sedamdeset i šest]

nešto obrazložiti 2

nešto obrazložiti 2

76 [setenta e seis]

justificar alguma coisa 2

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski portugalski (PT) Igra Više
Zašto nisi došao / došla? Po-qu- ---ue-nã- --este? P_____ é q__ n__ v______ P-r-u- é q-e n-o v-e-t-? ------------------------ Porque é que não vieste? 0
Bio / bila sam bolestan / bolesna. E- -stav--d-en--. E_ e_____ d______ E- e-t-v- d-e-t-. ----------------- Eu estava doente. 0
Ja nisam došao / došla, jer sam bio bolestan / bila bolesna. Eu n---vim -or-u- e--a---d-ente. E_ n__ v__ p_____ e_____ d______ E- n-o v-m p-r-u- e-t-v- d-e-t-. -------------------------------- Eu não vim porque estava doente. 0
Zašto ona nije došla? P-rq-- ----- ------o--ei-? P_____ é q__ e__ n__ v____ P-r-u- é q-e e-a n-o v-i-? -------------------------- Porque é que ela não veio? 0
Ona je bila umorna. Ela---tav- ---s--a. E__ e_____ c_______ E-a e-t-v- c-n-a-a- ------------------- Ela estava cansada. 0
Ona nije došla, jer je bila umorna. Ela -ã--v--- ---q-e--------c----da. E__ n__ v___ p_____ e_____ c_______ E-a n-o v-i- p-r-u- e-t-v- c-n-a-a- ----------------------------------- Ela não veio porque estava cansada. 0
Zašto on nije došao? P----- é --e el- --o-v--o? P_____ é q__ e__ n__ v____ P-r-u- é q-e e-e n-o v-i-? -------------------------- Porque é que ele não veio? 0
On nije imao volje. El- n-- --tava -om -o--ad-. E__ n__ e_____ c__ v_______ E-e n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- --------------------------- Ele não estava com vontade. 0
On nije došao, jer nije imao volje. E-- ------i- --r-u--nã- -s--v--c-m vo-t-d-. E__ n__ v___ p_____ n__ e_____ c__ v_______ E-e n-o v-i- p-r-u- n-o e-t-v- c-m v-n-a-e- ------------------------------------------- Ele não veio porque não estava com vontade. 0
Zašto vi niste došli? Por--e - -u- --c-s -ã- v--r--? P_____ é q__ v____ n__ v______ P-r-u- é q-e v-c-s n-o v-e-a-? ------------------------------ Porque é que vocês não vieram? 0
Naš auto je pokvaren. O-n--s-----r- -st---v--iado. O n____ c____ e___ a________ O n-s-o c-r-o e-t- a-a-i-d-. ---------------------------- O nosso carro está avariado. 0
Mi nismo došli, jer je naš auto pokvaren. Nó----o -iemos --rq-- o-n--so ----o e--- ----ia-o. N__ n__ v_____ p_____ o n____ c____ e___ a________ N-s n-o v-e-o- p-r-u- o n-s-o c-r-o e-t- a-a-i-d-. -------------------------------------------------- Nós não viemos porque o nosso carro está avariado. 0
Zašto ljudi nisu došli? P--qu--é q-e-a- -e---as---- -ier-m? P_____ é q__ a_ p______ n__ v______ P-r-u- é q-e a- p-s-o-s n-o v-e-a-? ----------------------------------- Porque é que as pessoas não vieram? 0
Propustili su voz. El----er---am - --m-oio. E___ p_______ o c_______ E-e- p-r-e-a- o c-m-o-o- ------------------------ Eles perderam o comboio. 0
Oni nisu došli, jer su propustili voz. El-s--ão--ier-m p--q-e---r--ra--o-com-o--. E___ n__ v_____ p_____ p_______ o c_______ E-e- n-o v-e-a- p-r-u- p-r-e-a- o c-m-o-o- ------------------------------------------ Eles não vieram porque perderam o comboio. 0
Zašto ti nisi došao / došla? P----e-- --- n----ie-t-? P_____ é q__ n__ v______ P-r-u- é q-e n-o v-e-t-? ------------------------ Porque é que não vieste? 0
Ja nisam smio / smjela. N-- p--e. N__ p____ N-o p-d-. --------- Não pude. 0
Ja nisam došao / došla, jer nisam smio / smjela. Eu -ão -i- porque-n-----d-. E_ n__ v__ p_____ n__ p____ E- n-o v-m p-r-u- n-o p-d-. --------------------------- Eu não vim porque não pude. 0

Starosjedilački jezici Amerike

U Americi se govori mnogo različitih jezika. Engleski je najvažniji jezik sjeverne Amerike. U južnoj Americi prevladavaju španski i portugalski. Svi ti jezici su u Ameriku došli iz Evrope. Tamo su se prije kolonizacije govorili drugi jezici. Ti jezici su nazvani starosjedilačkim jezicima Amerike. Do dan-danas još nisu temeljito istraženi. Raznovrsnost tih jezika je velika. Procjenjuje se da u sjevernoj Americi postoji oko 60 porodica jezika. U južnoj Americi bi ih čak moglo biti i do 150. Usto postoje još mnogi izolirani jezici. Svi ti jezici su jako različiti. Imaju vrlo malo zajedničkih struktura. Stoga je teško klasificirati jezike. Razlog njihove različitosti leži u istoriji Amerike. Amerika je bila naseljavana u nekoliko faza. Prvi ljudi su došli u Ameriku prije više od 10.000 godina. Svaki narod je na kontinent donio svoj jezik. Međutim, starosjedilački jezici najviše sliče azijskim jezicima. Situacija starih jezika Amerike nije svugdje ista. Mnogi indijanski jezici još se uvijek koriste u južnoj Americi. Jezike kao g uarani ili q uechua govore milioni ljudi. U sjevernoj Americi je mnogo jezika gotovo izumrlo. Kultura sjevernoameričkih Indijanaca bila je dugo ugnjetavana. Zbog toga je nestalo puno jezika. Ali u posljednjih nekoliko desetljeća ponovno raste interes za njih. Postoji mnogo programa koji žele njegovati i zaštiti jezike. Znači, mogli bi imati budućnost...