Knjiga fraza

bs Postavljati pitanja 1   »   pt Fazer perguntas 1

62 [šezdeset i dva]

Postavljati pitanja 1

Postavljati pitanja 1

62 [sessenta e dois]

Fazer perguntas 1

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
bosanski portugalski (PT) Igra Više
učiti apr-nde----es-ud-r a_______ / e______ a-r-n-e- / e-t-d-r ------------------ aprender / estudar 0
Uče li učenici mnogo? O--al-nos-es---am---ito? O_ a_____ e______ m_____ O- a-u-o- e-t-d-m m-i-o- ------------------------ Os alunos estudam muito? 0
Ne, oni uče malo. Nã-, -s----m po--o. N___ e______ p_____ N-o- e-t-d-m p-u-o- ------------------- Não, estudam pouco. 0
pitati per--ntar p________ p-r-u-t-r --------- perguntar 0
Pitate li često učitelja? F-----itas ----untas ---p-o-essor? F__ m_____ p________ a_ p_________ F-z m-i-a- p-r-u-t-s a- p-o-e-s-r- ---------------------------------- Faz muitas perguntas ao professor? 0
Ne, ne pitam ga često. N-o,--ão--a-o m----- --rgu---s. N___ n__ f___ m_____ p_________ N-o- n-o f-ç- m-i-a- p-r-u-t-s- ------------------------------- Não, não faço muitas perguntas. 0
odgovoriti r-spon-er r________ r-s-o-d-r --------- responder 0
Odgovorite, molim Vas. Res--n--- ----fav-r. R________ p__ f_____ R-s-o-d-, p-r f-v-r- -------------------- Responda, por favor. 0
Ja odgovaram. Eu r-------. E_ r________ E- r-s-o-d-. ------------ Eu respondo. 0
raditi t-a-alh-r t________ t-a-a-h-r --------- trabalhar 0
Radi li on upravo? E-- e--á a t---a-har? E__ e___ a t_________ E-e e-t- a t-a-a-h-r- --------------------- Ele está a trabalhar? 0
Da, upravo radi. Si-,--l--e--- a-trabalh-r. S___ e__ e___ a t_________ S-m- e-e e-t- a t-a-a-h-r- -------------------------- Sim, ele está a trabalhar. 0
dolaziti v-r v__ v-r --- vir 0
Dolazite li Vi? V--ê-ve-? V___ v___ V-c- v-m- --------- Você vem? 0
Da, dolazimo odmah. S-m, -á -amos. S___ j_ v_____ S-m- j- v-m-s- -------------- Sim, já vamos. 0
stanovati mo--r m____ m-r-r ----- morar 0
Stanujete li u Berlinu? Vo-ê -ora-em-B---im? V___ m___ e_ B______ V-c- m-r- e- B-r-i-? -------------------- Você mora em Berlim? 0
Da, ja stanujem u Berlinu. S-m--eu m-ro-em Be-l-m. S___ e_ m___ e_ B______ S-m- e- m-r- e- B-r-i-. ----------------------- Sim, eu moro em Berlim. 0

Ko želi govoriti, mora pisati!

Učenje stranih jezika nije uvijek jednostavno. Učenicima je u početku posebno teško govoriti. Mnogi se ne usude da oblikuju rečenice na novom jeziku. Previše se boje pravljenja grešaka. Za takve učenike pisanje može biti dobro rješenje. Jer ko želi naučiti dobro govoriti, morao bi što više pisati! Pisanje nam pomaže u prilagođavanju na novi jezik. To ima mnogo razloga. Pisanje funkcionira drugačije od govorenja. To je puno složeniji proces. Kod pisanja duže razmišljamo o izboru riječi. Na taj način naš mozak radi intenzivnije s novim jezikom. Takođe smo kod pisanja puno opušteniji. Na naš odgovor nitko ne čeka. Tako se naš strah od stranog jezika lagano smanjuje. Osim toga, pisanje potiče našu kreativnost. Osjećamo se slobodnijima te se više igramo s novim jezikom. Pisanje nam daje više vremena od govorenja. A također podupire naše pamćenje! Međutim, najveća prednost pisanja je njegov distancirani oblik. To znači da možemo pomno pratiti ishod svog jezika. Sve vidimo jasno ispred sebe. Na taj način možemo sami ispravljati svoje greške i pritom učiti. Sadržaj pisanja na novom jeziku u principu nije važan. Važno je samo redovno oblikovati rečenice u pisanom obliku. Onaj ko želi vježbati, neka potraži prijatelja za dopisivanje iz inostranstva. Nakon nekog vremena će se s njim i osobno upoznati. Vidjet ćete: Tada će govorenje biti mnogo jednostavnije!