Φράσεις

el Πρόσωπα   »   zh 人称

1 [ένα]

Πρόσωπα

Πρόσωπα

1[一]

1 [Yī]

人称

[rénchēng]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Κινεζικά (Απλοποιημένα) Παίζω Περισσότερο
εγώ 我我 - 0
w- w_ w- --
εγώ και εσύ 我 - 你 我 和 你 我 和 你 ----- 我 和 你 0
w--hé--ǐ w_ h_ n_ w- h- n- -------- wǒ hé nǐ
εμείς οι δύο 我们-两人/俩 我_ 两___ 我- 两-/- ------- 我们 两人/俩 0
w-men-----g rén/---ǎ w____ l____ r___ l__ w-m-n l-ǎ-g r-n- l-ǎ -------------------- wǒmen liǎng rén/ liǎ
αυτός 他他 - 0
t_ t- --
αυτός και αυτή 他 --她 他 和 她 他 和 她 ----- 他 和 她 0
t---é tā t_ h_ t_ t- h- t- -------- tā hé tā
αυτοί οι δύο 他们 两-/俩 他_ 两___ 他- 两-/- ------- 他们 两人/俩 0
tām-- l-ǎng----- liǎ t____ l____ r___ l__ t-m-n l-ǎ-g r-n- l-ǎ -------------------- tāmen liǎng rén/ liǎ
ο άνδρας 男- 男_ 男- -- 男人 0
nánrén n_____ n-n-é- ------ nánrén
η γυναίκα 女- 女_ 女- -- 女人 0
nǚ-én n____ n-r-n ----- nǚrén
το παιδί 孩- 孩_ 孩- -- 孩子 0
h-i-i h____ h-i-i ----- háizi
μία οικογένεια 一- 家庭 一_ 家_ 一- 家- ----- 一个 家庭 0
yī-- -iā-íng y___ j______ y-g- j-ā-í-g ------------ yīgè jiātíng
η οικογένειά μου 我- 家- /-的-家人 我_ 家_ /__ 家_ 我- 家- /-的 家- ------------ 我的 家庭 /我的 家人 0
wǒ--- j---íng---ǒ-de -i---n w_ d_ j_______ w_ d_ j_____ w- d- j-ā-í-g- w- d- j-ā-é- --------------------------- wǒ de jiātíng/ wǒ de jiārén
Η οικογένειά μου είναι εδώ. 我的 家- 在--里 。 我_ 家_ 在 这_ 。 我- 家- 在 这- 。 ------------ 我的 家庭 在 这里 。 0
w--de --āt--- z-i-zhèlǐ. w_ d_ j______ z__ z_____ w- d- j-ā-í-g z-i z-è-ǐ- ------------------------ wǒ de jiātíng zài zhèlǐ.
Εγώ είμαι εδώ. 我 在-这里-。 我 在 这_ 。 我 在 这- 。 -------- 我 在 这里 。 0
W- ----zhèl-. W_ z__ z_____ W- z-i z-è-ǐ- ------------- Wǒ zài zhèlǐ.
Εσύ είσαι εδώ. 你-在--里 。 你 在 这_ 。 你 在 这- 。 -------- 你 在 这里 。 0
N- --i--h-lǐ. N_ z__ z_____ N- z-i z-è-ǐ- ------------- Nǐ zài zhèlǐ.
Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ. 他-- -里-- 她 - 这里 。 他 在 这_ 和 她 在 这_ 。 他 在 这- 和 她 在 这- 。 ----------------- 他 在 这里 和 她 在 这里 。 0
T--z-i--h-lǐ ---t- -------lǐ. T_ z__ z____ h_ t_ z__ z_____ T- z-i z-è-ǐ h- t- z-i z-è-ǐ- ----------------------------- Tā zài zhèlǐ hé tā zài zhèlǐ.
Εμείς είμαστε εδώ. 我们 --这里 。 我_ 在 这_ 。 我- 在 这- 。 --------- 我们 在 这里 。 0
W---n z-i----lǐ. W____ z__ z_____ W-m-n z-i z-è-ǐ- ---------------- Wǒmen zài zhèlǐ.
Εσείς είστε εδώ. 你们 在--里 。 你_ 在 这_ 。 你- 在 这- 。 --------- 你们 在 这里 。 0
Nǐ-en-z----h---. N____ z__ z_____ N-m-n z-i z-è-ǐ- ---------------- Nǐmen zài zhèlǐ.
Είναι όλοι εδώ. 他们 都 在-这里 。 他_ 都 在 这_ 。 他- 都 在 这- 。 ----------- 他们 都 在 这里 。 0
T--e-------ài -h---. T____ d__ z__ z_____ T-m-n d-u z-i z-è-ǐ- -------------------- Tāmen dōu zài zhèlǐ.

Με ξένες γλώσσες κατά του Aλτσχάιμερ

Για να συντηρήσουμε την πνευματική μας υγεία για πολύ καιρό, πρέπει να μάθουμε ξένες γλώσσες. Οι γνώσεις ξένων γλωσσών μπορούν να προστατεύσουν από την άνοια. Αυτό το έχουν αποδείξει πολλές επιστημονικές μελέτες. Η ηλικία στην εκμάθηση δεν παίζει κανένα ρόλο. Το μόνο που μετράει είναι η τακτική εξάσκηση του μυαλού. Η εκμάθηση λεξιλογίου ενεργοποιεί διάφορες περιοχές του εγκεφάλου. Αυτές οι περιοχές ελέγχουν σημαντικές γνωστικές λειτουργίες. Γι' αυτό το λόγο, οι γλωσσομαθείς είναι πιο προσεκτικοί. Επίσης, μπορούν να συγκεντρώνονται καλύτερα. Ωστόσο, η πολυγλωσσία έχει και άλλα πλεονεκτήματα. Οι πολύγλωσσοι άνθρωποι παίρνουν πιο εύκολα αποφάσεις. Δηλαδή καταλήγουν ταχύτερα σε μια απόφαση. Κι αυτό γιατί ο εγκέφαλός τους έχει μάθει να επιλέγει. Ξέρει πάντα τουλάχιστον δύο όρους για ένα πράγμα. Και ο κάθε όρος είναι μια πιθανή επιλογή. Επομένως, οι πολύγλωσσοι πρέπει συνέχεια να παίρνουν αποφάσεις. Το μυαλό τους είναι εξασκημένο στο να επιλέγει μεταξύ πολλών πραγμάτων. Και αυτή η εκπαίδευση δεν ωφελεί μόνο το κέντρο του λόγου στον εγκέφαλο. Πολλά μέρη του εγκεφάλου ωφελούνται από την πολυγλωσσία. Οι γνώσεις ξένων γλωσσών σημαίνουν επίσης καλύτερο γνωστικό έλεγχο. Φυσικά οι γνώσεις ξένων γλωσσών δεν προλαμβάνουν την άνοια. Ωστόσο, στα πολύγλωσσα άτομα η ασθένεια επιδεινώνεται σε πιο αργούς ρυθμούς. Και το μυαλό τους μπορεί να αντισταθμίσει καλύτερα τις συνέπειες. Τα συμπτώματα της άνοιας εμφανίζονται σε πιο ήπια μορφή στα άτομα που μαθαίνουν ξένες γλώσσες. Η σύγχυση και η αδυναμία της μνήμης παρουσιάζονται σε μικρότερο βαθμό. Επομένως, από την εκμάθηση ξένων γλωσσών ωφελούνται τόσο οι νεότεροι όσο και οι μεγαλύτεροι σε ηλικία. Επίσης: Κάθε ξένη γλώσσα που μαθαίνουμε, μας βοηθάει να μάθουμε την επόμενη πιο εύκολα. Επομένως, όλοι πρέπει να παίρνουμε λεξικά αντί για φάρμακα!
Ξέρατε ότι?
Τα αλβανικά ανήκουν στις ινδογερμανικές γλώσσες. Δεν έχουν όμως συγγενική σχέση με καμία άλλη γλώσσα αυτής της ομάδας. Πως ακριβώς έχουν προκύψει τα αλβανικά, δεν ξέρει ακόμη κανείς. Τα μιλάνε σήμερα ως επί το πλείστον στην Αλβανία και στο Κόσοβο. Είναι η μητρική γλώσσα για περίπου έξι εκατομμύρια ανθρώπους. Τα αλβανικά διαχωρίζονται σε δύο μεγάλες ομάδες διαλέκτων. Ο ποταμός Σκούμπιν αποτελεί τη διαχωριστική γραμμή μεταξύ της βόρειας και της νότιας διαλέκτου. Σε μερικά σημεία διαφέρουν εμφανώς η μία από την άλλη. Η λόγια γλώσσα των αλβανικών εφαρμόσθηκε με κανόνες μόλις τον 20ο αώνα. Η γλώσσα γράφεται με λατινικούς χαρακτήρες. Η γραμματική μοιάζει σε μερικά σημεία με αυτήν των ελληνικών και των ρουμανικών. Επίσης μπορεί κάποιος να βρεί αναλογίες με τις νότιες σλαβικές γλώσσες. Όλες αυτές οι ομοιότητες πρέπει να έχουν προκύψει από επαφές με άλλες γλώσσες. Σε όποιον ενδιαφέρεται για γλώσσες, συνιστάται οπωσδήποτε η εμκάθηση της αλβανικής γλώσσας! Είναι μια μοναδική γλώσσα!