Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο;
你-得- --护- 吗-?
你 得_ 叫___ 吗 ?
你 得- 叫-护- 吗 ?
-------------
你 得要 叫救护车 吗 ?
0
n--dé-y-- jià--j-ùh--chē--a?
n_ d_ y__ j___ j____ c__ m__
n- d- y-o j-à- j-ù-ù c-ē m-?
----------------------------
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
Χρειάστηκε να καλέσεις ασθενοφόρο;
你 得要 叫救护车 吗 ?
nǐ dé yào jiào jiùhù chē ma?
Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό;
你-----医- 吗-?
你 得_ 找__ 吗 ?
你 得- 找-生 吗 ?
------------
你 得要 找医生 吗 ?
0
Nǐ -----o----- y--hēng --?
N_ d_ y__ z___ y______ m__
N- d- y-o z-ǎ- y-s-ē-g m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
Χρειάστηκε να καλέσεις τον γιατρό;
你 得要 找医生 吗 ?
Nǐ dé yào zhǎo yīshēng ma?
Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία;
你-得----- - ?
你 得_ 找__ 吗 ?
你 得- 找-察 吗 ?
------------
你 得要 找警察 吗 ?
0
Nǐ -é--ào-zh-o --n-c----a?
N_ d_ y__ z___ j______ m__
N- d- y-o z-ǎ- j-n-c-á m-?
--------------------------
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
Χρειάστηκε να καλέσεις την αστυνομία;
你 得要 找警察 吗 ?
Nǐ dé yào zhǎo jǐngchá ma?
Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα.
您-- ----话号码 吗-- ---才--- ----话-码-。
您 有 那_ 电___ 吗 ? 我 刚_ 还_ 那_ 电___ 。
您 有 那- 电-号- 吗 ? 我 刚- 还- 那- 电-号- 。
---------------------------------
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
0
N-n y-u--àgè-di-nhuà hàomǎ---?-W---ā--------i y-- n-gè diành-à-h-o--.
N__ y__ n___ d______ h____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d______ h_____
N-n y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-à-h-à h-o-ǎ-
---------------------------------------------------------------------
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
Έχετε το νούμερο; Μόλις τώρα το είχα.
您 有 那个 电话号码 吗 ? 我 刚才 还有 那个 电话号码 。
Nín yǒu nàgè diànhuà hàomǎ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè diànhuà hàomǎ.
Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα.
您-有-地址 - ? 我 -- 还- 那个----。
您 有 地_ 吗 ? 我 刚_ 还_ 那_ 地_ 。
您 有 地- 吗 ? 我 刚- 还- 那- 地- 。
--------------------------
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。
0
N-- --u--ìz-ǐ-ma--Wǒ ------i-h-i y---nà-- ---h-.
N__ y__ d____ m__ W_ g______ h__ y__ n___ d_____
N-n y-u d-z-ǐ m-? W- g-n-c-i h-i y-u n-g- d-z-ǐ-
------------------------------------------------
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
Έχετε τη διεύθυνση; Μόλις τώρα την είχα.
您 有 地址 吗 ? 我 刚才 还有 那个 地址 。
Nín yǒu dìzhǐ ma? Wǒ gāngcái hái yǒu nàgè dìzhǐ.
Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα.
您-- ---游指- 吗-? - ---还有-。
您 有 城_____ 吗 ? 我 刚_ 还_ 。
您 有 城-旅-指- 吗 ? 我 刚- 还- 。
------------------------
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。
0
N-- --u--héng----l--ó- z----- m-- -ǒ -āngcá- -á- yǒ-.
N__ y__ c_______ l____ z_____ m__ W_ g______ h__ y___
N-n y-u c-é-g-h- l-y-u z-ǐ-á- m-? W- g-n-c-i h-i y-u-
-----------------------------------------------------
Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.
Έχετε τον χάρτη της πόλης? Μόλις τώρα τον είχα.
您 有 城市旅游指南 吗 ? 我 刚才 还有 。
Nín yǒu chéngshì lǚyóu zhǐnán ma? Wǒ gāngcái hái yǒu.
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
他 来得--时-吗 ?---没能 -时---。
他 来_ 准_ 吗 ? 他 没_ 准_ 来 。
他 来- 准- 吗 ? 他 没- 准- 来 。
-----------------------
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。
0
Tā láid- z--n--í ma? -ā-méi--én- ---ns-í---i.
T_ l____ z______ m__ T_ m__ n___ z______ l___
T- l-i-é z-ǔ-s-í m-? T- m-i n-n- z-ǔ-s-í l-i-
---------------------------------------------
Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái.
Ήρθε στην ώρα του; Δεν μπόρεσε να έρθει στην ώρα του.
他 来得 准时 吗 ? 他 没能 准时 来 。
Tā láidé zhǔnshí ma? Tā méi néng zhǔnshí lái.
Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο.
他 找到-- 了 - - ---能 -- --。
他 找_ 路 了 吗 ? 他 没_ 找_ 路 。
他 找- 路 了 吗 ? 他 没- 找- 路 。
------------------------
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。
0
T-----o--- --le -a? -----i ---- ---odào l-.
T_ z______ l___ m__ T_ m__ n___ z______ l__
T- z-ǎ-d-o l-l- m-? T- m-i n-n- z-ǎ-d-o l-.
-------------------------------------------
Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù.
Βρήκε τον δρόμο; Δεν μπόρεσε να βρει τον δρόμο.
他 找到 路 了 吗 ? 他 没能 找到 路 。
Tā zhǎodào lùle ma? Tā méi néng zhǎodào lù.
Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.
他-听懂-你-的-话------------ -说- 话-。
他 听_ 你__ 话 了 吗 ? 他 没__ 我__ 话 。
他 听- 你-的 话 了 吗 ? 他 没-懂 我-的 话 。
------------------------------
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。
0
T-----g-dǒ-g n--s-u- deh-à-e ma- Tā-mé-----g------w--sh-ō-de-u-.
T_ t___ d___ n_ s___ d______ m__ T_ m__ t___ d___ w_ s___ d_____
T- t-n- d-n- n- s-u- d-h-à-e m-? T- m-i t-n- d-n- w- s-u- d-h-à-
----------------------------------------------------------------
Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà.
Σε κατάλαβε; Δεν μπόρεσε να με καταλάβει.
他 听懂 你说的 话 了 吗 ? 他 没听懂 我说的 话 。
Tā tīng dǒng nǐ shuō dehuàle ma? Tā méi tīng dǒng wǒ shuō dehuà.
Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου;
你 --么--能够----来-呢-?
你 为__ 没__ 准_ 来 呢 ?
你 为-么 没-够 准- 来 呢 ?
------------------
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ?
0
N------hém--m-i--é---òu--hǔ--hí --i-ne?
N_ w_______ m__ n______ z______ l__ n__
N- w-i-h-m- m-i n-n-g-u z-ǔ-s-í l-i n-?
---------------------------------------
Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne?
Γιατί δεν μπόρεσες να έρθεις στην ώρα σου;
你 为什么 没能够 准时 来 呢 ?
Nǐ wèishéme méi nénggòu zhǔnshí lái ne?
Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο;
你 为-- --能---路 呢 ?
你 为__ 没__ 找__ 呢 ?
你 为-么 没-能 找-路 呢 ?
-----------------
你 为什么 没有能 找到路 呢 ?
0
N--w-i-h-m--m---ǒu n--- z-ǎod-- -- n-?
N_ w_______ m_____ n___ z______ l_ n__
N- w-i-h-m- m-i-ǒ- n-n- z-ǎ-d-o l- n-?
--------------------------------------
Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne?
Γιατί δεν μπόρεσες να βρεις τον δρόμο;
你 为什么 没有能 找到路 呢 ?
Nǐ wèishéme méiyǒu néng zhǎodào lù ne?
Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;
你-为-么--听懂 --- 话 --?
你 为__ 没__ 他__ 话 呢 ?
你 为-么 没-懂 他-的 话 呢 ?
-------------------
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ?
0
Nǐ-wè-------mé--tīn- dǒng--- shuō-d-huà-ne?
N_ w_______ m__ t___ d___ t_ s___ d____ n__
N- w-i-h-m- m-i t-n- d-n- t- s-u- d-h-à n-?
-------------------------------------------
Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne?
Γιατί δεν μπόρεσες να τον καταλάβεις;
你 为什么 没听懂 他说的 话 呢 ?
Nǐ wèishéme méi tīng dǒng tā shuō dehuà ne?
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
我-没能 准时 -, 因--当---- ---车-。
我 没_ 准_ 来_ 因_ 当_ 没_ 公___ 。
我 没- 准- 来- 因- 当- 没- 公-汽- 。
--------------------------
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。
0
Wǒ--éi n-n--zh----í-lái,-y-n-èi----g-h--m-iy-- -ō----n--q-ch-.
W_ m__ n___ z______ l___ y_____ d______ m_____ g_______ q_____
W- m-i n-n- z-ǔ-s-í l-i- y-n-è- d-n-s-í m-i-ǒ- g-n-g-n- q-c-ē-
--------------------------------------------------------------
Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē.
Δεν μπόρεσα να είμαι στην ώρα μου επειδή δεν υπήρχε λεωφορείο.
我 没能 准时 来, 因为 当时 没有 公共汽车 。
Wǒ méi néng zhǔnshí lái, yīnwèi dāngshí méiyǒu gōnggòng qìchē.
Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.
我 没- 找到 - , 因为---当- -有-城-交通图 。
我 没_ 找_ 路 , 因_ 我 当_ 没_ 城____ 。
我 没- 找- 路 , 因- 我 当- 没- 城-交-图 。
------------------------------
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
0
W----i -én---h-od-o-lù, yī-w-i-wǒ -ān---í-----ǒu----n---ì-jiāotō-g t-.
W_ m__ n___ z______ l__ y_____ w_ d______ m_____ c_______ j_______ t__
W- m-i n-n- z-ǎ-d-o l-, y-n-è- w- d-n-s-í m-i-ǒ- c-é-g-h- j-ā-t-n- t-.
----------------------------------------------------------------------
Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú.
Δεν μπόρεσα να βρω το δρόμο επειδή δεν είχα χάρτη.
我 没能 找到 路 , 因为 我 当时 没有 城市交通图 。
Wǒ méi néng zhǎodào lù, yīnwèi wǒ dāngshí méiyǒu chéngshì jiāotōng tú.
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
我 -有----他-的 ,-因为 -时-音乐 太- --。
我 没_ 听_ 他__ , 因_ 当_ 音_ 太_ 了 。
我 没- 听- 他-的 , 因- 当- 音- 太- 了 。
-----------------------------
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。
0
Wǒ--éiyǒ- t--g d-ng tā-shuō--e,-y--wè--d-ng-hí-y--y-è --i-c-ǎol-.
W_ m_____ t___ d___ t_ s___ d__ y_____ d______ y_____ t__ c______
W- m-i-ǒ- t-n- d-n- t- s-u- d-, y-n-è- d-n-s-í y-n-u- t-i c-ǎ-l-.
-----------------------------------------------------------------
Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole.
Δεν μπόρεσα να τον καταλάβω επειδή η μουσική ήταν πολύ δυνατά.
我 没有 听懂 他说的 , 因为 当时 音乐 太吵 了 。
Wǒ méiyǒu tīng dǒng tā shuō de, yīnwèi dāngshí yīnyuè tài chǎole.
Έπρεπε να πάρω ταξί.
我 当时 必须-坐 --车 。
我 当_ 必_ 坐 出__ 。
我 当- 必- 坐 出-车 。
---------------
我 当时 必须 坐 出租车 。
0
W- dā-g-----ìx--z----h--- chē.
W_ d______ b___ z__ c____ c___
W- d-n-s-í b-x- z-ò c-ū-ū c-ē-
------------------------------
Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē.
Έπρεπε να πάρω ταξί.
我 当时 必须 坐 出租车 。
Wǒ dāngshí bìxū zuò chūzū chē.
Έπρεπε να αγοράσω χάρτη.
我-当- -须-买 一张 -市-交通-- 。
我 当_ 必_ 买 一_ 城_ 交___ 。
我 当- 必- 买 一- 城- 交-指- 。
----------------------
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。
0
W- d-n-s-í ---ū mǎ--y- z---- c-éngshì--iāo---g--h----.
W_ d______ b___ m__ y_ z____ c_______ j_______ z______
W- d-n-s-í b-x- m-i y- z-ā-g c-é-g-h- j-ā-t-n- z-ǐ-á-.
------------------------------------------------------
Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán.
Έπρεπε να αγοράσω χάρτη.
我 当时 必须 买 一张 城市 交通指南 。
Wǒ dāngshí bìxū mǎi yī zhāng chéngshì jiāotōng zhǐnán.
Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.
我--- 必- - -音机 ---。
我 当_ 必_ 把 收__ 关_ 。
我 当- 必- 把 收-机 关- 。
------------------
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。
0
W- --n-shí-b-x- bǎ ----yīn-ī g--n--i-o.
W_ d______ b___ b_ s________ g___ d____
W- d-n-s-í b-x- b- s-ō-y-n-ī g-ā- d-à-.
---------------------------------------
Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào.
Έπρεπε να κλείσω το ράδιο.
我 当时 必须 把 收音机 关掉 。
Wǒ dāngshí bìxū bǎ shōuyīnjī guān diào.