Φράσεις

el Πρόσωπα   »   kk People

1 [ένα]

Πρόσωπα

Πρόσωπα

1 [бір]

1 [bir]

People

[Adamdar]

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Καζακστανικά Παίζω Περισσότερο
εγώ мен мен м-н --- мен 0
m-n men m-n --- men
εγώ και εσύ м-н ---- с-н мен және сен м-н ж-н- с-н ------------ мен және сен 0
men--äne sen men jäne sen m-n j-n- s-n ------------ men jäne sen
εμείς οι δύο біз--ке---із біз екеуіміз б-з е-е-і-і- ------------ біз екеуіміз 0
b-- -k-w---z biz ekewimiz b-z e-e-i-i- ------------ biz ekewimiz
αυτός ол о- -- ол 0
-l ol o- -- ol
αυτός και αυτή ол-р олар о-а- ---- олар 0
o-ar olar o-a- ---- olar
αυτοί οι δύο ек-уі де екеуі де е-е-і д- -------- екеуі де 0
e-e-i-de ekewi de e-e-i d- -------- ekewi de
ο άνδρας ерк-к еркек е-к-к ----- еркек 0
erk-k erkek e-k-k ----- erkek
η γυναίκα ә--л әйел ә-е- ---- әйел 0
äyel äyel ä-e- ---- äyel
το παιδί б-ла бала б-л- ---- бала 0
ba-a bala b-l- ---- bala
μία οικογένεια от--сы отбасы о-б-с- ------ отбасы 0
ot-a-ı otbası o-b-s- ------ otbası
η οικογένειά μου ме-і- от--с-м менің отбасым м-н-ң о-б-с-м ------------- менің отбасым 0
me----otbas-m meniñ otbasım m-n-ñ o-b-s-m ------------- meniñ otbasım
Η οικογένειά μου είναι εδώ. М---- -тб--ы--о---д-. Менің отбасым осында. М-н-ң о-б-с-м о-ы-д-. --------------------- Менің отбасым осында. 0
M-ni--o---s-m----nd-. Meniñ otbasım osında. M-n-ñ o-b-s-m o-ı-d-. --------------------- Meniñ otbasım osında.
Εγώ είμαι εδώ. Ме--осынд---н. Мен осындамын. М-н о-ы-д-м-н- -------------- Мен осындамын. 0
M-n ---n-a-ı-. Men osındamın. M-n o-ı-d-m-n- -------------- Men osındamın.
Εσύ είσαι εδώ. С-- ос--д--ың. Сен осындасың. С-н о-ы-д-с-ң- -------------- Сен осындасың. 0
Se--o-ın-asıñ. Sen osındasıñ. S-n o-ı-d-s-ñ- -------------- Sen osındasıñ.
Αυτός είναι εδώ και αυτή είναι εδώ. Ол-- ---н-а. Олар осында. О-а- о-ы-д-. ------------ Олар осында. 0
O----os-n-a. Olar osında. O-a- o-ı-d-. ------------ Olar osında.
Εμείς είμαστε εδώ. Б-- о-ынд-м--. Біз осындамыз. Б-з о-ы-д-м-з- -------------- Біз осындамыз. 0
B-z--sında-ız. Biz osındamız. B-z o-ı-d-m-z- -------------- Biz osındamız.
Εσείς είστε εδώ. С----р-ос-нда--ңд-р. Сендер осындасыңдар. С-н-е- о-ы-д-с-ң-а-. -------------------- Сендер осындасыңдар. 0
S----- o-ı-da------. Sender osındasıñdar. S-n-e- o-ı-d-s-ñ-a-. -------------------- Sender osındasıñdar.
Είναι όλοι εδώ. О-ар-б-р----ы--а. Олар бәрі осында. О-а- б-р- о-ы-д-. ----------------- Олар бәрі осында. 0
O-ar---r- -sı--a. Olar bäri osında. O-a- b-r- o-ı-d-. ----------------- Olar bäri osında.

Με ξένες γλώσσες κατά του Aλτσχάιμερ

Για να συντηρήσουμε την πνευματική μας υγεία για πολύ καιρό, πρέπει να μάθουμε ξένες γλώσσες. Οι γνώσεις ξένων γλωσσών μπορούν να προστατεύσουν από την άνοια. Αυτό το έχουν αποδείξει πολλές επιστημονικές μελέτες. Η ηλικία στην εκμάθηση δεν παίζει κανένα ρόλο. Το μόνο που μετράει είναι η τακτική εξάσκηση του μυαλού. Η εκμάθηση λεξιλογίου ενεργοποιεί διάφορες περιοχές του εγκεφάλου. Αυτές οι περιοχές ελέγχουν σημαντικές γνωστικές λειτουργίες. Γι' αυτό το λόγο, οι γλωσσομαθείς είναι πιο προσεκτικοί. Επίσης, μπορούν να συγκεντρώνονται καλύτερα. Ωστόσο, η πολυγλωσσία έχει και άλλα πλεονεκτήματα. Οι πολύγλωσσοι άνθρωποι παίρνουν πιο εύκολα αποφάσεις. Δηλαδή καταλήγουν ταχύτερα σε μια απόφαση. Κι αυτό γιατί ο εγκέφαλός τους έχει μάθει να επιλέγει. Ξέρει πάντα τουλάχιστον δύο όρους για ένα πράγμα. Και ο κάθε όρος είναι μια πιθανή επιλογή. Επομένως, οι πολύγλωσσοι πρέπει συνέχεια να παίρνουν αποφάσεις. Το μυαλό τους είναι εξασκημένο στο να επιλέγει μεταξύ πολλών πραγμάτων. Και αυτή η εκπαίδευση δεν ωφελεί μόνο το κέντρο του λόγου στον εγκέφαλο. Πολλά μέρη του εγκεφάλου ωφελούνται από την πολυγλωσσία. Οι γνώσεις ξένων γλωσσών σημαίνουν επίσης καλύτερο γνωστικό έλεγχο. Φυσικά οι γνώσεις ξένων γλωσσών δεν προλαμβάνουν την άνοια. Ωστόσο, στα πολύγλωσσα άτομα η ασθένεια επιδεινώνεται σε πιο αργούς ρυθμούς. Και το μυαλό τους μπορεί να αντισταθμίσει καλύτερα τις συνέπειες. Τα συμπτώματα της άνοιας εμφανίζονται σε πιο ήπια μορφή στα άτομα που μαθαίνουν ξένες γλώσσες. Η σύγχυση και η αδυναμία της μνήμης παρουσιάζονται σε μικρότερο βαθμό. Επομένως, από την εκμάθηση ξένων γλωσσών ωφελούνται τόσο οι νεότεροι όσο και οι μεγαλύτεροι σε ηλικία. Επίσης: Κάθε ξένη γλώσσα που μαθαίνουμε, μας βοηθάει να μάθουμε την επόμενη πιο εύκολα. Επομένως, όλοι πρέπει να παίρνουμε λεξικά αντί για φάρμακα!
Ξέρατε ότι?
Τα αλβανικά ανήκουν στις ινδογερμανικές γλώσσες. Δεν έχουν όμως συγγενική σχέση με καμία άλλη γλώσσα αυτής της ομάδας. Πως ακριβώς έχουν προκύψει τα αλβανικά, δεν ξέρει ακόμη κανείς. Τα μιλάνε σήμερα ως επί το πλείστον στην Αλβανία και στο Κόσοβο. Είναι η μητρική γλώσσα για περίπου έξι εκατομμύρια ανθρώπους. Τα αλβανικά διαχωρίζονται σε δύο μεγάλες ομάδες διαλέκτων. Ο ποταμός Σκούμπιν αποτελεί τη διαχωριστική γραμμή μεταξύ της βόρειας και της νότιας διαλέκτου. Σε μερικά σημεία διαφέρουν εμφανώς η μία από την άλλη. Η λόγια γλώσσα των αλβανικών εφαρμόσθηκε με κανόνες μόλις τον 20ο αώνα. Η γλώσσα γράφεται με λατινικούς χαρακτήρες. Η γραμματική μοιάζει σε μερικά σημεία με αυτήν των ελληνικών και των ρουμανικών. Επίσης μπορεί κάποιος να βρεί αναλογίες με τις νότιες σλαβικές γλώσσες. Όλες αυτές οι ομοιότητες πρέπει να έχουν προκύψει από επαφές με άλλες γλώσσες. Σε όποιον ενδιαφέρεται για γλώσσες, συνιστάται οπωσδήποτε η εμκάθηση της αλβανικής γλώσσας! Είναι μια μοναδική γλώσσα!