Φράσεις

el πρέπει να κάνω κάτι   »   em to have to do something / must

72 [εβδομήντα δύο]

πρέπει να κάνω κάτι

πρέπει να κάνω κάτι

72 [seventy-two]

to have to do something / must

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Αγγλικά (US) Παίζω Περισσότερο
πρέπει m--t must m-s- ---- must 0
Πρέπει να στείλω το γράμμα. I -u-t ---- t-e-le-te-. I must post the letter. I m-s- p-s- t-e l-t-e-. ----------------------- I must post the letter. 0
Πρέπει να πληρώσω το ξενοδοχείο. I-mus- pa- t---h-te-. I must pay the hotel. I m-s- p-y t-e h-t-l- --------------------- I must pay the hotel. 0
Πρέπει να σηκωθείς νωρίς. You--u-----t--p---r-y. You must get up early. Y-u m-s- g-t u- e-r-y- ---------------------- You must get up early. 0
Πρέπει να δουλέψεις πολύ. Y----u---wo-k-a-lot. You must work a lot. Y-u m-s- w-r- a l-t- -------------------- You must work a lot. 0
Πρέπει να είσαι στην ώρα σου. You-m-st--e -unct---. You must be punctual. Y-u m-s- b- p-n-t-a-. --------------------- You must be punctual. 0
Πρέπει να βάλει βενζίνη. H-----t--u---- ------t--l / get-ga--(-m--. He must fuel / get petrol / get gas (am.). H- m-s- f-e- / g-t p-t-o- / g-t g-s (-m-)- ------------------------------------------ He must fuel / get petrol / get gas (am.). 0
Πρέπει να επισκευάσει το αυτοκίνητο. He------rep--- -he-c--. He must repair the car. H- m-s- r-p-i- t-e c-r- ----------------------- He must repair the car. 0
Πρέπει να πλύνει το αυτοκίνητο. H- ---t--a-h t-e c-r. He must wash the car. H- m-s- w-s- t-e c-r- --------------------- He must wash the car. 0
Πρέπει να ψωνίσει. S-- m--- sh--. She must shop. S-e m-s- s-o-. -------------- She must shop. 0
Πρέπει να καθαρίσει το σπίτι. She must-c---n t---apart-e--. She must clean the apartment. S-e m-s- c-e-n t-e a-a-t-e-t- ----------------------------- She must clean the apartment. 0
Πρέπει να πλύνει τα ρούχα. She m-st----- t-e-clothes. She must wash the clothes. S-e m-s- w-s- t-e c-o-h-s- -------------------------- She must wash the clothes. 0
Πρέπει να πάμε αμέσως στο σχολείο. We---s--go--- ----o- ---o---. We must go to school at once. W- m-s- g- t- s-h-o- a- o-c-. ----------------------------- We must go to school at once. 0
Πρέπει να πάμε αμέσως στη δουλειά. W--m-----o to wor--a--once. We must go to work at once. W- m-s- g- t- w-r- a- o-c-. --------------------------- We must go to work at once. 0
Πρέπει να πάμε αμέσως στο γιατρό. We ---t -- to --e--o---r-a--o-c-. We must go to the doctor at once. W- m-s- g- t- t-e d-c-o- a- o-c-. --------------------------------- We must go to the doctor at once. 0
Πρέπει να περιμένετε το λεωφορείο. Y-- -u-t-wa-t-for -he b-s. You must wait for the bus. Y-u m-s- w-i- f-r t-e b-s- -------------------------- You must wait for the bus. 0
Πρέπει να περιμένετε το τρένο. Y-----st -a-t--or---e train. You must wait for the train. Y-u m-s- w-i- f-r t-e t-a-n- ---------------------------- You must wait for the train. 0
Πρέπει να περιμένετε το ταξί. You --s- ---- fo--th---a-i. You must wait for the taxi. Y-u m-s- w-i- f-r t-e t-x-. --------------------------- You must wait for the taxi. 0

Γιατί υπάρχουν τόσες διαφορετικές γλώσσες;

Σε όλο τον κόσμο υπάρχουν σήμερα πάνω από 6.000 γλώσσες. Γι΄αυτό χρειαζόμαστε διερμηνείς και μεταφραστές. Πριν από πολλά χρόνια, όλοι μιλούσαν ακόμα την ίδια γλώσσα. Αυτό όμως άλλαξε, όταν οι άνθρωποι άρχισαν να μεταναστεύουν. Εγκατέλειψαν την πατρίδα τους, την Αφρική, και επεκτάθηκαν πάνω στην γη. Αυτός ο χωροταξικός διαχωρισμός οδήγησε, αντίστοιχα, σε έναν γλωσσικό διαχωρισμό. Διότι κάθε λαός ανέπτυξε την δική του μορφή επικοινωνίας. Από την κοινή πρωτογλώσσα δημιουργήθηκαν πολλές, διαφορετικές γλώσσες. Οι άνθρωποι δεν έμεναν όμως ποτέ για πολύ καιρό σε έναν συγκεκριμένο τόπο. Έτσι οι γλώσσες συνεχώς διαχωρίζονταν η μία από την άλλη. Και κάποια στιγμή, δεν μπορούσε κανείς πλέον να ξεχωρίσει μια κοινή ρίζα. Επίσης, κανένας λαός δε ζούσε απομονωμένος για χιλιετίες. Υπήρχε πάντα επαφή με άλλους λαούς. Αυτό άλλαζε τις γλώσσες. Έπαιρναν στοιχεία από ξένες γλώσσες ή τις ανακάτευαν. Εξ αιτίας αυτού, η εξέλιξη των γλωσσών δεν σταματούσε ποτέ. Έτσι η μετανάστευση και η επαφή με άλλους λαούς εξηγούν λοιπον τον μεγάλο αριθμό των γλωσσών. Το γιατί όμως οι γλώσσες διαφέρουν τόσο, είναι ένα άλλο ζήτημα. Κάθε εξέλιξη ακολουθεί ορισμένους κανόνες. Πρέπει λοιπόν να υπάρχουν λόγοι, που οι γλώσσες είναι έτσι όπως είναι. Για αυτούς τους λόγους ενδιαφέρονται οι επιστήμονες εδώ και καιρό. Θα ήθελαν να ξέρουν, γιατί οι γλώσσες εξελίσσονται διαφορετικά Για να το ερευνήσουμε αυτό, πρέπει να παρακολουθήσουμε την ιστορία των γλωσσών. Έτσι μπορούμε να δούμε, ποιες αλλαγές έγιναν και πότε έγιναν. Ακόμη δεν γνωρίζουμε, τι επηρεάζει την ανάπτυξη της γλώσσας. Οι πολιτιστικοί παράγοντες φαίνονται να είναι ποιο σημαντικοί από τους βιολογικούς. Αυτό σημαίνει ότι η ιστορία λαών διαμόρφωσε τις γλώσσες τους. Προφανώς, οι γλώσσες μάς διηγούνται περισσότερα από όσα νομίζουμε...