іст-------- /-м---етт-----у
істеу керек / міндетті болу
і-т-у к-р-к / м-н-е-т- б-л-
---------------------------
істеу керек / міндетті болу 0 is-e- k--ek-/ ---de--- --lwistew kerek / mindetti bolwi-t-w k-r-k / m-n-e-t- b-l----------------------------istew kerek / mindetti bolw
М---н ---ақ-үй--ң-ақ---н ----у-к-р--.
Маған қонақ үйдің ақысын төлеу керек.
М-ғ-н қ-н-қ ү-д-ң а-ы-ы- т-л-у к-р-к-
-------------------------------------
Маған қонақ үйдің ақысын төлеу керек. 0 M---n -on----yd---aqı--- -öl-w--e-e-.Mağan qonaq üydiñ aqısın tölew kerek.M-ğ-n q-n-q ü-d-ñ a-ı-ı- t-l-w k-r-k--------------------------------------Mağan qonaq üydiñ aqısın tölew kerek.
С-ған---п--ұм-с -с--у------.
Саған көп жұмыс істеу керек.
С-ғ-н к-п ж-м-с і-т-у к-р-к-
----------------------------
Саған көп жұмыс істеу керек. 0 Sa-a- -öp--um-----t-- k-re-.Sağan köp jumıs istew kerek.S-ğ-n k-p j-m-s i-t-w k-r-k-----------------------------Sağan köp jumıs istew kerek.
О-а---а--- ---ау--ерек.
Оған сауда жасау керек.
О-а- с-у-а ж-с-у к-р-к-
-----------------------
Оған сауда жасау керек. 0 Oğ-n---wd--jasaw --rek.Oğan sawda jasaw kerek.O-a- s-w-a j-s-w k-r-k------------------------Oğan sawda jasaw kerek.
Оған-п-т-рді ---а--кер--.
Оған пәтерді жинау керек.
О-а- п-т-р-і ж-н-у к-р-к-
-------------------------
Оған пәтерді жинау керек. 0 O--- pä--r---jï------r-k.Oğan päterdi jïnaw kerek.O-a- p-t-r-i j-n-w k-r-k--------------------------Oğan päterdi jïnaw kerek.
Оған-кі---уу--ер--.
Оған кір жуу керек.
О-а- к-р ж-у к-р-к-
-------------------
Оған кір жуу керек. 0 Oğan--i---w---er--.Oğan kir jww kerek.O-a- k-r j-w k-r-k--------------------Oğan kir jww kerek.
Бізг---------ек----е-б--- ке--к.
Бізге қазір мектепке бару керек.
Б-з-е қ-з-р м-к-е-к- б-р- к-р-к-
--------------------------------
Бізге қазір мектепке бару керек. 0 B-zge-q--ir--e-tep-e -ar- k-rek.Bizge qazir mektepke barw kerek.B-z-e q-z-r m-k-e-k- b-r- k-r-k---------------------------------Bizge qazir mektepke barw kerek.
Б---е-қа-ір--ұ-ы-қ- -а-у --рек.
Бізге қазір жұмысқа бару керек.
Б-з-е қ-з-р ж-м-с-а б-р- к-р-к-
-------------------------------
Бізге қазір жұмысқа бару керек. 0 Biz-e qazir---m---- ---w ---ek.Bizge qazir jumısqa barw kerek.B-z-e q-z-r j-m-s-a b-r- k-r-k--------------------------------Bizge qazir jumısqa barw kerek.
Σε όλο τον κόσμο υπάρχουν σήμερα πάνω από 6.000 γλώσσες.
Γι΄αυτό χρειαζόμαστε διερμηνείς και μεταφραστές.
Πριν από πολλά χρόνια, όλοι μιλούσαν ακόμα την ίδια γλώσσα.
Αυτό όμως άλλαξε, όταν οι άνθρωποι άρχισαν να μεταναστεύουν.
Εγκατέλειψαν την πατρίδα τους, την Αφρική, και επεκτάθηκαν πάνω στην γη.
Αυτός ο χωροταξικός διαχωρισμός οδήγησε, αντίστοιχα, σε έναν γλωσσικό διαχωρισμό.
Διότι κάθε λαός ανέπτυξε την δική του μορφή επικοινωνίας.
Από την κοινή πρωτογλώσσα δημιουργήθηκαν πολλές, διαφορετικές γλώσσες.
Οι άνθρωποι δεν έμεναν όμως ποτέ για πολύ καιρό σε έναν συγκεκριμένο τόπο.
Έτσι οι γλώσσες συνεχώς διαχωρίζονταν η μία από την άλλη.
Και κάποια στιγμή, δεν μπορούσε κανείς πλέον να ξεχωρίσει μια κοινή ρίζα.
Επίσης, κανένας λαός δε ζούσε απομονωμένος για χιλιετίες.
Υπήρχε πάντα επαφή με άλλους λαούς.
Αυτό άλλαζε τις γλώσσες.
Έπαιρναν στοιχεία από ξένες γλώσσες ή τις ανακάτευαν.
Εξ αιτίας αυτού, η εξέλιξη των γλωσσών δεν σταματούσε ποτέ.
Έτσι η μετανάστευση και η επαφή με άλλους λαούς εξηγούν λοιπον τον μεγάλο αριθμό των γλωσσών.
Το γιατί όμως οι γλώσσες διαφέρουν τόσο, είναι ένα άλλο ζήτημα.
Κάθε εξέλιξη ακολουθεί ορισμένους κανόνες.
Πρέπει λοιπόν να υπάρχουν λόγοι, που οι γλώσσες είναι έτσι όπως είναι.
Για αυτούς τους λόγους ενδιαφέρονται οι επιστήμονες εδώ και καιρό.
Θα ήθελαν να ξέρουν, γιατί οι γλώσσες εξελίσσονται διαφορετικά
Για να το ερευνήσουμε αυτό, πρέπει να παρακολουθήσουμε την ιστορία των γλωσσών.
Έτσι μπορούμε να δούμε, ποιες αλλαγές έγιναν και πότε έγιναν.
Ακόμη δεν γνωρίζουμε, τι επηρεάζει την ανάπτυξη της γλώσσας.
Οι πολιτιστικοί παράγοντες φαίνονται να είναι ποιο σημαντικοί από τους βιολογικούς.
Αυτό σημαίνει ότι η ιστορία λαών διαμόρφωσε τις γλώσσες τους.
Προφανώς, οι γλώσσες μάς διηγούνται περισσότερα από όσα νομίζουμε...