Ե- պիտ----մա- ու-ա---մ:
Ես պիտի նամակ ուղարկեմ:
Ե- պ-տ- ն-մ-կ ո-ղ-ր-ե-:
-----------------------
Ես պիտի նամակ ուղարկեմ: 0 Ye-----i n-mak--gh---emYes piti namak ugharkemY-s p-t- n-m-k u-h-r-e------------------------Yes piti namak ugharkem
Ե- -ի----յ-ւ--ն-ցը---ա-ե-:
Ես պիտի հյուրանոցը վճարեմ:
Ե- պ-տ- հ-ո-ր-ն-ց- վ-ա-ե-:
--------------------------
Ես պիտի հյուրանոցը վճարեմ: 0 Yes -it---yu--n--s’- v-har-mYes piti hyuranots’y vcharemY-s p-t- h-u-a-o-s-y v-h-r-m----------------------------Yes piti hyuranots’y vcharem
Դու -ետ--է-շ----շ----ս:
Դու պետք է շատ աշխատես:
Դ-ւ պ-տ- է շ-տ ա-խ-տ-ս-
-----------------------
Դու պետք է շատ աշխատես: 0 Du pe--’ e-s-at a-h--atesDu petk’ e shat ashkhatesD- p-t-’ e s-a- a-h-h-t-s-------------------------Du petk’ e shat ashkhates
Դու -ե---- -----ահ --ն--:
Դու պետք է ճշտապահ լինես:
Դ-ւ պ-տ- է ճ-տ-պ-հ լ-ն-ս-
-------------------------
Դու պետք է ճշտապահ լինես: 0 Du-p---- - --shta-ah l---sDu petk’ e chshtapah linesD- p-t-’ e c-s-t-p-h l-n-s--------------------------Du petk’ e chshtapah lines
Ն---իտ- --ք-նան -ի--ա---ի:
Նա պիտի մեքենան լիցքավորի:
Ն- պ-տ- մ-ք-ն-ն լ-ց-ա-ո-ի-
--------------------------
Նա պիտի մեքենան լիցքավորի: 0 Na --ti-mek’--n---li-s---av--iNa piti mek’yenan lits’k’avoriN- p-t- m-k-y-n-n l-t-’-’-v-r-------------------------------Na piti mek’yenan lits’k’avori
Նա պ-------եք-----ն-րո-ի:
Նա պետք է մեքենան նորոգի:
Ն- պ-տ- է մ-ք-ն-ն ն-ր-գ-:
-------------------------
Նա պետք է մեքենան նորոգի: 0 N---etk--e-m-----n-n---r-giNa petk’ e mek’yenan norogiN- p-t-’ e m-k-y-n-n n-r-g----------------------------Na petk’ e mek’yenan norogi
Ն- պետք---մ-ք--ա--լվա--:
Նա պետք է մեքենան լվանա:
Ն- պ-տ- է մ-ք-ն-ն լ-ա-ա-
------------------------
Նա պետք է մեքենան լվանա: 0 Na---t-----m-k-y-nan l-a-aNa petk’ e mek’yenan lvanaN- p-t-’ e m-k-y-n-n l-a-a--------------------------Na petk’ e mek’yenan lvana
Նա ---- --գ---մ-եր ----րի:
Նա պետք է գնումներ կատարի:
Ն- պ-տ- է գ-ո-մ-ե- կ-տ-ր-:
--------------------------
Նա պետք է գնումներ կատարի: 0 N- --tk’----n-m-er-kat--iNa petk’ e gnumner katariN- p-t-’ e g-u-n-r k-t-r--------------------------Na petk’ e gnumner katari
Նա պ----- --ակար--- հ--աքի:
Նա պետք է բնակարանը հավաքի:
Ն- պ-տ- է բ-ա-ա-ա-ը հ-վ-ք-:
---------------------------
Նա պետք է բնակարանը հավաքի: 0 N- --tk’ - bna--ran--h----’iNa petk’ e bnakarany havak’iN- p-t-’ e b-a-a-a-y h-v-k-i----------------------------Na petk’ e bnakarany havak’i
Ն---ե-ք---լվ-ց-- լվան-:
Նա պետք է լվացքը լվանա:
Ն- պ-տ- է լ-ա-ք- լ-ա-ա-
-----------------------
Նա պետք է լվացքը լվանա: 0 Na -etk’ - lv-ts--’- l-a-aNa petk’ e lvats’k’y lvanaN- p-t-’ e l-a-s-k-y l-a-a--------------------------Na petk’ e lvats’k’y lvana
Մ-նք պե-----շ------դպ-ոց-գ--ն-:
Մենք պետք է շուտով դպրոց գնանք:
Մ-ն- պ-տ- է շ-ւ-ո- դ-ր-ց գ-ա-ք-
-------------------------------
Մենք պետք է շուտով դպրոց գնանք: 0 M--k---et-’ - -hu-ov d-ro--’ gnan-’Menk’ petk’ e shutov dprots’ gnank’M-n-’ p-t-’ e s-u-o- d-r-t-’ g-a-k------------------------------------Menk’ petk’ e shutov dprots’ gnank’
Մենք-պ-տ- --շ--տով --խ-տ-ն-------ք:
Մենք պետք է շուտով աշխատանքի գնանք:
Մ-ն- պ-տ- է շ-ւ-ո- ա-խ-տ-ն-ի գ-ա-ք-
-----------------------------------
Մենք պետք է շուտով աշխատանքի գնանք: 0 M-nk’-petk’ e-s--t-- ash--a-a-k---g----’Menk’ petk’ e shutov ashkhatank’i gnank’M-n-’ p-t-’ e s-u-o- a-h-h-t-n-’- g-a-k-----------------------------------------Menk’ petk’ e shutov ashkhatank’i gnank’
Մ-նք պետ----շու--- --շ-- գն---:
Մենք պետք է շուտով բժշկի գնանք:
Մ-ն- պ-տ- է շ-ւ-ո- բ-շ-ի գ-ա-ք-
-------------------------------
Մենք պետք է շուտով բժշկի գնանք: 0 Me--’-p-----e shutov --h-h-----an-’Menk’ petk’ e shutov bzhshki gnank’M-n-’ p-t-’ e s-u-o- b-h-h-i g-a-k------------------------------------Menk’ petk’ e shutov bzhshki gnank’
Դ-ւք --տ- է ավ-ո---ս-- ս-ա-ե-:
Դուք պետք է ավտոբուսին սպասեք:
Դ-ւ- պ-տ- է ա-տ-բ-ւ-ի- ս-ա-ե-:
------------------------------
Դուք պետք է ավտոբուսին սպասեք: 0 D------t---e----obu-i----as-k’Duk’ petk’ e avtobusin spasek’D-k- p-t-’ e a-t-b-s-n s-a-e-’------------------------------Duk’ petk’ e avtobusin spasek’
Դ-ւ---ե-----գն--քի---պ----:
Դուք պետք է գնացքին սպասեք:
Դ-ւ- պ-տ- է գ-ա-ք-ն ս-ա-ե-:
---------------------------
Դուք պետք է գնացքին սպասեք: 0 D-k---e-k’-e -nats’-’---sp---k’Duk’ petk’ e gnats’k’in spasek’D-k- p-t-’ e g-a-s-k-i- s-a-e-’-------------------------------Duk’ petk’ e gnats’k’in spasek’
Դո---պ-տ--է---ք-իին -պ----:
Դուք պետք է տաքսիին սպասեք:
Դ-ւ- պ-տ- է տ-ք-ի-ն ս-ա-ե-:
---------------------------
Դուք պետք է տաքսիին սպասեք: 0 Duk’-p-tk- -------ii---pase-’Duk’ petk’ e tak’siin spasek’D-k- p-t-’ e t-k-s-i- s-a-e-’-----------------------------Duk’ petk’ e tak’siin spasek’
Σε όλο τον κόσμο υπάρχουν σήμερα πάνω από 6.000 γλώσσες.
Γι΄αυτό χρειαζόμαστε διερμηνείς και μεταφραστές.
Πριν από πολλά χρόνια, όλοι μιλούσαν ακόμα την ίδια γλώσσα.
Αυτό όμως άλλαξε, όταν οι άνθρωποι άρχισαν να μεταναστεύουν.
Εγκατέλειψαν την πατρίδα τους, την Αφρική, και επεκτάθηκαν πάνω στην γη.
Αυτός ο χωροταξικός διαχωρισμός οδήγησε, αντίστοιχα, σε έναν γλωσσικό διαχωρισμό.
Διότι κάθε λαός ανέπτυξε την δική του μορφή επικοινωνίας.
Από την κοινή πρωτογλώσσα δημιουργήθηκαν πολλές, διαφορετικές γλώσσες.
Οι άνθρωποι δεν έμεναν όμως ποτέ για πολύ καιρό σε έναν συγκεκριμένο τόπο.
Έτσι οι γλώσσες συνεχώς διαχωρίζονταν η μία από την άλλη.
Και κάποια στιγμή, δεν μπορούσε κανείς πλέον να ξεχωρίσει μια κοινή ρίζα.
Επίσης, κανένας λαός δε ζούσε απομονωμένος για χιλιετίες.
Υπήρχε πάντα επαφή με άλλους λαούς.
Αυτό άλλαζε τις γλώσσες.
Έπαιρναν στοιχεία από ξένες γλώσσες ή τις ανακάτευαν.
Εξ αιτίας αυτού, η εξέλιξη των γλωσσών δεν σταματούσε ποτέ.
Έτσι η μετανάστευση και η επαφή με άλλους λαούς εξηγούν λοιπον τον μεγάλο αριθμό των γλωσσών.
Το γιατί όμως οι γλώσσες διαφέρουν τόσο, είναι ένα άλλο ζήτημα.
Κάθε εξέλιξη ακολουθεί ορισμένους κανόνες.
Πρέπει λοιπόν να υπάρχουν λόγοι, που οι γλώσσες είναι έτσι όπως είναι.
Για αυτούς τους λόγους ενδιαφέρονται οι επιστήμονες εδώ και καιρό.
Θα ήθελαν να ξέρουν, γιατί οι γλώσσες εξελίσσονται διαφορετικά
Για να το ερευνήσουμε αυτό, πρέπει να παρακολουθήσουμε την ιστορία των γλωσσών.
Έτσι μπορούμε να δούμε, ποιες αλλαγές έγιναν και πότε έγιναν.
Ακόμη δεν γνωρίζουμε, τι επηρεάζει την ανάπτυξη της γλώσσας.
Οι πολιτιστικοί παράγοντες φαίνονται να είναι ποιο σημαντικοί από τους βιολογικούς.
Αυτό σημαίνει ότι η ιστορία λαών διαμόρφωσε τις γλώσσες τους.
Προφανώς, οι γλώσσες μάς διηγούνται περισσότερα από όσα νομίζουμε...