Libro de frases

es Las Estaciones y el Clima   »   ti እዋናት-ዓመትን ኩነታት ኣየርን

16 [dieciséis]

Las Estaciones y el Clima

Las Estaciones y el Clima

16 [ዓሰርተሽዱሽተ]

16 [‘aseriteshidushite]

እዋናት-ዓመትን ኩነታት ኣየርን

iwanati-‘ametini kunetati ayerini

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español tigriña Sonido más
Éstas son las estaciones del año: እዚ-ም’-- -ዋናት--መ- ---፥ እ______ እ_______ እ___ እ-ኦ-’-ም እ-ና---መ- እ-ም- --------------------- እዚኦም’ቶም እዋናት-ዓመት እዮም፥ 0
izī’om-’tomi--w-na---‘a-eti -y--i፥ i___________ i_____________ i_____ i-ī-o-i-t-m- i-a-a-i-‘-m-t- i-o-i- ---------------------------------- izī’omi’tomi iwanati-‘ameti iyomi፥
La primavera, el verano, ጽ------ይ ጽ___ ሃ__ ጽ-ያ- ሃ-ይ -------- ጽድያ፣ ሃጋይ 0
ts’i-i-a፣---gayi t________ h_____ t-’-d-y-፣ h-g-y- ---------------- ts’idiya፣ hagayi
el otoño y el invierno. ከውዒን ክረ--ን። ከ___ ክ_____ ከ-ዒ- ክ-ም-ን- ----------- ከውዒን ክረምትን። 0
k-wi---i-k-r-mitin-። k_______ k__________ k-w-‘-n- k-r-m-t-n-። -------------------- kewi‘īni kiremitini።
El verano es caluroso. ሓ-ይ --ር-እ-። ሓ__ ሃ__ እ__ ሓ-ይ ሃ-ር እ-። ----------- ሓጋይ ሃሩር እዩ። 0
ḥ-------a-u----yu። ḥ_____ h_____ i___ h-a-a-i h-r-r- i-u- ------------------- ḥagayi haruri iyu።
En verano hace sol. ኣ- ሓጋ--ጸሓ---በርቕ-እያ። ኣ_ ሓ__ ጸ__ ት___ እ__ ኣ- ሓ-ይ ጸ-ይ ት-ር- እ-። ------------------- ኣብ ሓጋይ ጸሓይ ትበርቕ እያ። 0
abi-h-ag-yi ts’---ayi t-beriḵ-- iy-። a__ ḥ_____ t_______ t________ i___ a-i h-a-a-i t-’-h-a-i t-b-r-k-’- i-a- ------------------------------------- abi ḥagayi ts’eḥayi tiberiḵ’i iya።
En el verano nos gusta ir a pasear. ኣብ ሓጋ- ከነዛ---ደ- --ለ-። ኣ_ ሓ__ ከ____ ደ_ ይ____ ኣ- ሓ-ይ ከ-ዛ-ር ደ- ይ-ለ-። --------------------- ኣብ ሓጋይ ከነዛውር ደስ ይብለና። 0
a-i-ḥag--i--------iri de-i ----l--a። a__ ḥ_____ k_________ d___ y________ a-i h-a-a-i k-n-z-w-r- d-s- y-b-l-n-። ------------------------------------- abi ḥagayi kenezawiri desi yibilena።
El invierno es frío. ክ-ምቲ -----። ክ___ ቁ_ እ__ ክ-ም- ቁ- እ-። ----------- ክረምቲ ቁሪ እዩ። 0
k-remi---k’-r--i--። k_______ k____ i___ k-r-m-t- k-u-ī i-u- ------------------- kiremitī k’urī iyu።
En el invierno nieva o llueve. ኣ- ክ-ም----- -- -- -ሃርም እዩ። ኣ_ ክ___ ው__ ወ_ ማ_ ይ___ እ__ ኣ- ክ-ም- ው-ጪ ወ- ማ- ይ-ር- እ-። -------------------------- ኣብ ክረምቲ ውርጪ ወይ ማይ ይሃርም እዩ። 0
a-- -i-emit--wiri--’ī w-yi may- yiha-im- i--። a__ k_______ w_______ w___ m___ y_______ i___ a-i k-r-m-t- w-r-c-’- w-y- m-y- y-h-r-m- i-u- --------------------------------------------- abi kiremitī wirich’ī weyi mayi yiharimi iyu።
En el invierno nos gusta quedarnos en casa. ኣብ-ክረምቲ--- ገዛ -ት---ደስ--ብ-ና። ኣ_ ክ___ ኣ_ ገ_ ም___ ደ_ ይ____ ኣ- ክ-ም- ኣ- ገ- ም-ራ- ደ- ይ-ለ-። --------------------------- ኣብ ክረምቲ ኣብ ገዛ ምትራፍ ደስ ይብለና። 0
a-i--irem--ī ab- -eza-m--i-afi-de----ib--e-a። a__ k_______ a__ g___ m_______ d___ y________ a-i k-r-m-t- a-i g-z- m-t-r-f- d-s- y-b-l-n-። --------------------------------------------- abi kiremitī abi geza mitirafi desi yibilena።
Hace frío. ቁሪ --። ቁ_ ኣ__ ቁ- ኣ-። ------ ቁሪ ኣሎ። 0
k---ī--lo። k____ a___ k-u-ī a-o- ---------- k’urī alo።
Está lloviendo. ማ------ ኣ-። ማ_ ይ___ ኣ__ ማ- ይ-ር- ኣ-። ----------- ማይ ይሃርም ኣሎ። 0
m-y--y--a---i ---። m___ y_______ a___ m-y- y-h-r-m- a-o- ------------------ mayi yiharimi alo።
Hace viento / Está ventoso (am.). ን-----። ን__ ኣ__ ን-ስ ኣ-። ------- ንፋስ ኣሎ። 0
n----- al-። n_____ a___ n-f-s- a-o- ----------- nifasi alo።
Hace calor. ሃሩ- ኣሎ። ሃ__ ኣ__ ሃ-ር ኣ-። ------- ሃሩር ኣሎ። 0
ha-u-i a--። h_____ a___ h-r-r- a-o- ----------- haruri alo።
Hace sol. ጸሓ----። ጸ__ ኣ__ ጸ-ይ ኣ-። ------- ጸሓይ ኣላ። 0
t----̣a------። t_______ a___ t-’-h-a-i a-a- -------------- ts’eḥayi ala።
El tiempo está agradable. ደበና---ኣለው። ደ____ ኣ___ ደ-ና-ት ኣ-ው- ---------- ደበናታት ኣለው። 0
de---a-a-- a---i። d_________ a_____ d-b-n-t-t- a-e-i- ----------------- debenatati alewi።
¿Qué tiempo hace hoy? ሎሚ-ኩነ-- ኣ-- ከ-ይ --? ሎ_ ኩ___ ኣ__ ከ__ ድ__ ሎ- ኩ-ታ- ኣ-ር ከ-ይ ድ-? ------------------- ሎሚ ኩነታት ኣየር ከመይ ድዩ? 0
lom- --neta-i-ay-r---e--y-----u? l___ k_______ a____ k_____ d____ l-m- k-n-t-t- a-e-i k-m-y- d-y-? -------------------------------- lomī kunetati ayeri kemeyi diyu?
Hoy hace frío. ሎሚ ቁሪ ኣሎ። ሎ_ ቁ_ ኣ__ ሎ- ቁ- ኣ-። --------- ሎሚ ቁሪ ኣሎ። 0
l-m- --u-ī--l-። l___ k____ a___ l-m- k-u-ī a-o- --------------- lomī k’urī alo።
Hoy hace calor. ሎሚ --ር --። ሎ_ ሃ__ ኣ__ ሎ- ሃ-ር ኣ-። ---------- ሎሚ ሃሩር ኣሎ። 0
lomī -ar--i ---። l___ h_____ a___ l-m- h-r-r- a-o- ---------------- lomī haruri alo።

Aprendizaje y emociones

Nos congratulamos cuando conseguimos conversar en un idioma extranjero. Estamos orgullosos de nosotros mismos y de nuestro progreso en el aprendizaje de la lengua. Si no tenemos éxito, en cambio, acabamos disgustados o decepcionados. Distintos afectos pueden asociarse, por lo tanto, al proceso de aprendizaje. Nuevas investigaciones aportan interesantes resultados. Muestran que emociones y afectos son importantes ya durante el aprendizaje. Nuestros sentimientos influyen en el éxito de nuestro aprendizaje. Aprender representa siempre una tarea para nuestro cerebro. Una tarea que hay que resolver. El éxito final de tal empresa depende de nuestras emociones. Si creemos que podemos solucionar las dificultades ganamos en confianza. Esta estabilidad emocional nos ayuda a la hora de aprender. Los pensamientos positivos estimulan nuestras capacidades intelectuales. Por el contrario, aprender bajo estrés conlleva peores resultados. Las dudas o las preocupaciones obstaculizan un óptimo rendimiento. Aprendemos particularmente mal cuando tenemos miedo. Entonces nuestro cerebro apenas puede almacenar contenidos nuevos. Por lo que es importante que estemos siempre motivados a la hora de aprender. Porque, en definitiva, las emociones influyen en nuestro aprendizaje. Ahora bien: ¡el aprendizaje influye también en nuestras emociones! Las mismas estructuras cerebrales que procesan hechos procesan también las emociones. Así que el aprendizaje puede hacerte feliz: y quien es feliz aprende mejor. Por supuesto, el aprendizaje no siempre resulta divertido: en ocasiones puede ser incluso penoso. Por este motivo, lo mejor es irnos poniendo pequeñas metas. De esa manera evitaremos agotar a nuestro cerebro. Garantizando el cumplimiento de nuestras expectativas. Nuestro éxito se convierte así en una recompensa que nos mantiene motivados. Ya sabes: atrévete a aprender-¡sin dejar de sonreír!
¿Sabías?
El griego pertenece a las lenguas indoeuropeas. Sin embargo, esta no está relacionada con ningún otro idioma del mundo. El griego moderno no debe confundirse con el griego antiguo. El griego antiguo aún se enseña en muchas escuelas y universidades, y en el pasado fue el lenguaje utilizado para la filosofía y la ciencia. También era utilizado como lengua común por quienes viajaron por el mundo antiguo. Por otro lado, el griego moderno es el idioma nativo de 13 millones de personas, y evolucionó del griego antiguo. Es difícil decir cuándo se originó exactamente el griego moderno. Pero una cosa sí es cierta, su estructura es mucho más simple que la del griego antiguo. Y al mismo tiempo, conserva numerosas formas arcaicas en ella. Es un idioma bastante uniforme, y apenas presenta dialectos. Su sistema de escritura utiliza el alfabeto griego, que cuenta con 2500 años de antigüedad. Un dato curioso es que el griego se encuentra entre los idiomas con un mayor vocabulario. Así que si quieres tener un vocabulario bien amplio, deberías empezar a estudiar griego.