Libro de frases

es Adverbios   »   sq Ndajfoljet

100 [cien]

Adverbios

Adverbios

100 [njёqind]

Ndajfoljet

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español albanés Sonido más
alguna vez – nunca njё-e-ё –--u--ё n______ – k____ n-ё-e-ё – k-r-ё --------------- njёherё – kurrё 0
¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín? A-------e-- -----ё-e----- -e-li-? A k___ q___ n_________ n_ B______ A k-n- q-n- n-o-j-h-r- n- B-r-i-? --------------------------------- A keni qenё ndonjёherё nё Berlin? 0
No, nunca. Jo---snj-herё. J__ a_________ J-, a-n-ё-e-ё- -------------- Jo, asnjёherё. 0
alguien – nadie dikush-– -s-u-h d_____ – a_____ d-k-s- – a-k-s- --------------- dikush – askush 0
¿Conoce (usted) a alguien aquí? A-n--h-----o---? A n_____ n______ A n-i-n- n-o-j-? ---------------- A njihni ndonjё? 0
No, aquí no conozco a nadie. Jo,-nuk--j-- ---ri---t-. J__ n__ n___ n____ k____ J-, n-k n-o- n-e-i k-t-. ------------------------ Jo, nuk njoh njeri kёtu. 0
aún – ya no ak-ma – -o--ё a____ – j_ m_ a-o-a – j- m- ------------- akoma – jo mё 0
¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí? A -o -r-ni ------g--tё k---? A d_ r____ a____ g____ k____ A d- r-i-i a-o-a g-a-ё k-t-? ---------------------------- A do rrini akoma gjatё kёtu? 0
No, ya no me quedaré más tiempo. Jo, nu- -ri--ё-g---- ---u. J__ n__ r__ m_ g____ k____ J-, n-k r-i m- g-a-ё k-t-. -------------------------- Jo, nuk rri mё gjatё kёtu. 0
algo más – nada más ako-a -ё-- jo--ё a____ m_ – j_ m_ a-o-a m- – j- m- ---------------- akoma mё – jo mё 0
¿Quiere (usted) tomar algo más? A dёsh-ro-i-tё -ini-a-o--? A d________ t_ p___ a_____ A d-s-i-o-i t- p-n- a-o-a- -------------------------- A dёshironi tё pini akoma? 0
No, no quiero nada más. Jo,-s--ua-m-. J__ s____ m__ J-, s-d-a m-. ------------- Jo, s’dua mё. 0
ya ... algo – todavía / aún ... nada d-çk--– a-om- a-g-ё d____ – a____ a____ d-ç-a – a-o-a a-g-ё ------------------- diçka – akoma asgjё 0
¿Ya ha comido (usted) algo? A k--i --r----ndonj--g-ё? A k___ n_____ n_____ g___ A k-n- n-r-n- n-o-j- g-ё- ------------------------- A keni ngrёnё ndonjё gjё? 0
No, todavía / aún no he comido nada. Jo--s---- -grё-- a-oma--s--ё. J__ s____ n_____ a____ a_____ J-, s-k-m n-r-n- a-o-a a-g-ё- ----------------------------- Jo, s’kam ngrёnё akoma asgjё. 0
alguien más – nadie más ndonjё --om--–-a--u----ё n_____ a____ – a_____ m_ n-o-j- a-o-a – a-k-s- m- ------------------------ ndonjё akoma – askush mё 0
¿Quiere alguien más un café? A dёshiron---k--- -jetё------kaf-? A d_______ d_____ t_____ n__ k____ A d-s-i-o- d-k-s- t-e-ё- n-ё k-f-? ---------------------------------- A dёshiron dikush tjetёr njё kafe? 0
No, nadie más. Jo- ask-----ё. J__ a_____ m__ J-, a-k-s- m-. -------------- Jo, askush mё. 0

La lengua árabe

La lengua árabe es una de las más importantes del mundo. Más de 300 millones de personas hablan árabe. Viven en más de veinte países diferentes. El árabe pertenece a la familia de lenguas afroasiáticas. La lengua árabe se originó hace más de mil años. La lengua se empezó a hablar en la península arábiga. Desde allí comenzó su expansión. El árabe hablado es muy distinto de la lengua estándar. Además, existen muchos dialectos árabes distintos. Se podría decir que en cada región se habla de forma diferente. Los hablantes de los distintos dialectos a menudo no son capaces de entenderse. Así, las películas de los países árabes tienen que ser en su mayoría dobladas regionalmente. Solo así se comprenden en el conjunto del área lingüística árabe. El árabe culto, la lengua estándar clásica, apenas se habla en la actualidad. Solo es posible encontrarlo en su forma escrita. Los libros y periódicos utilizan un árabe culto que no es sino la variedad estándar de la lengua. Hasta el momento presente no existe ninguna variedad técnica de árabe. De hecho, las expresiones técnicas se toman generalmente de otras lenguas. Predominan en este sentido el francés y el inglés. En los últimos años el interés por el árabe se ha incrementado considerablemente. Cada vez más personas quieren aprender árabe. En las universidades y en muchas academias se ofertan cursos del idioma. Muchas personas se sienten fascinadas especialmente por la escritura árabe. El árabe se escribe de derecha a izquierda. Ni la pronunciación ni la gramática de la lengua son fáciles. Tiene muchos sonidos y reglas desconocidos en el resto de idiomas. Por eso su aprendizaje debe observar una metodología rigurosa. Primero la pronunciación, a continuación la gramática, después la escritura…