Libro de frases

es Pretérito 3   »   sq E shkuara 3

83 [ochenta y tres]

Pretérito 3

Pretérito 3

83 [tetёdhjetёetre]

E shkuara 3

Elige cómo quieres ver la traducción:   
español albanés Sonido más
hablar por teléfono t-l--on-j t________ t-l-f-n-j --------- telefonoj 0
He hablado por teléfono. Kam---lef-n-ar. K__ t__________ K-m t-l-f-n-a-. --------------- Kam telefonuar. 0
He hablado por teléfono todo el rato. K---ma-r-n---e-e--n--ji--ё-----s. K__ m___ n_ t______ g_____ k_____ K-m m-r- n- t-l-f-n g-i-h- k-h-s- --------------------------------- Kam marr nё telefon gjithё kohёs. 0
preguntar p--s p___ p-e- ---- pyes 0
(Yo) he preguntado. U------ py-t-r. U__ k__ p______ U-ё k-m p-e-u-. --------------- Unё kam pyetur. 0
Siempre he preguntado. K-m-p---u--gji-h----. K__ p_____ g_________ K-m p-e-u- g-i-h-o-ё- --------------------- Kam pyetur gjithmonё. 0
contar tr---j t_____ t-e-o- ------ tregoj 0
He contado. Kam-tre--a-. K__ t_______ K-m t-e-u-r- ------------ Kam treguar. 0
He contado toda la historia. U-- e--am -r-g--r ---gji-h- h---o--n-. U__ e k__ t______ t_ g_____ h_________ U-ё e k-m t-e-u-r t- g-i-h- h-s-o-i-ё- -------------------------------------- Unё e kam treguar tё gjithё historinё. 0
estudiar mё--j m____ m-s-j ----- mёsoj 0
He estudiado. Unё---m ---uar. U__ k__ m______ U-ё k-m m-s-a-. --------------- Unё kam mёsuar. 0
He estudiado toda la tarde. K----ёs--r gji-hё-m-rёmje-. K__ m_____ g_____ m________ K-m m-s-a- g-i-h- m-r-m-e-. --------------------------- Kam mёsuar gjithё mbrёmjen. 0
trabajar p-noj p____ p-n-j ----- punoj 0
He trabajado. U-- ka- ---ua-. U__ k__ p______ U-ё k-m p-n-a-. --------------- Unё kam punuar. 0
He trabajado todo el día. Ka- -u-ua--g-it-ё di-ё-. K__ p_____ g_____ d_____ K-m p-n-a- g-i-h- d-t-n- ------------------------ Kam punuar gjithё ditёn. 0
comer h- h_ h- -- ha 0
He comido. U-ё---m-n----ё. U__ k__ n______ U-ё k-m n-r-n-. --------------- Unё kam ngrёnё. 0
Me he comido toda la comida. Unё---ka--n--ё-- -ё g--t-ё u-h--min. U__ e k__ n_____ t_ g_____ u________ U-ё e k-m n-r-n- t- g-i-h- u-h-i-i-. ------------------------------------ Unё e kam ngrёnё tё gjithё ushqimin. 0

La historia de la lingüística

Los seres humanos siempre se han sentido fascinados por los idiomas. Por eso la lingüística tiene una historia muy larga tras de sí. La lingüística es el estudio sistemático de la lengua. Ya miles de años atrás las personas reflexionaban sobre el lenguaje. Así fue como diferentes culturas desarrollaron diferentes sistemas. El resultado fue la aparición de distintas descripciones sobre las lenguas. La lingüística actual se basa sobre todo en teorías antiguas. Especialmente en Grecia nacieron muchas tradiciones. La obra conocida más antigua acerca del lenguaje procede de la India. Fue escrita por el gramático Sakatayana hace 3000 años. Durante la Antigüedad, filósofos como Platón trataron la cuestión del lenguaje. Luego fueron los autores de Roma los que desarrollaron sus teorías. También los árabes desarrollaron algunas tradiciones. En sus obras se describe con exactitud la lengua árabe. En la Edad Moderna, los filósofos querían saber de dónde procedía el lenguaje. Los eruditos se interesaron especialmente por la historia del lenguaje. En el XVIII se empezaron a comparar las lenguas unas con otras. Se intentaba dilucidar cómo se desarrollan los idiomas. Después la ciencia pasó a concentrarse en el lenguaje entendido como sistema. La cuestión sobre cómo funcionan las lenguas ocupó la posición central. En el seno de la lingüística actual conviven múltiples corrientes. Desde los años cincuenta se han desarrollado nuevas disciplinas. Estas nuevas disciplinas han sufrido una fuerte influencia de otras ciencias. Buenos ejemplos los tenemos en la psicolingüística o en la comunicación intercultural. Las nuevas corrientes de la lingüística están muy especializadas. Como se refleja en la lingüística feminista. De modo que la historia de la lingüística continúa… ¡Mientras haya lenguas, seguiremos reflexionando sobre ellas!