Buku frase

id Di Diskotek   »   it In discoteca

46 [empat puluh enam]

Di Diskotek

Di Diskotek

46 [quarantasei]

In discoteca

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Italia Bermain Selengkapnya
Apakah tempat ini kosong? È----e-o -u-s-- pos-o? È l_____ q_____ p_____ È l-b-r- q-e-t- p-s-o- ---------------------- È libero questo posto? 0
Bolehkah saya duduk di dekat Anda? Pos-- -e--r-i a---nto - v-i? P____ s______ a______ a v___ P-s-o s-d-r-i a-c-n-o a v-i- ---------------------------- Posso sedermi accanto a voi? 0
Silakan. Vol--tier-. V__________ V-l-n-i-r-. ----------- Volentieri. 0
Apa pendapat Anda tentang musiknya? Le-pi-ce--u-s-a--usi--? L_ p____ q_____ m______ L- p-a-e q-e-t- m-s-c-? ----------------------- Le piace questa musica? 0
Agak sedikit terlalu keras. È--n --- -r---o f-rte. È u_ p__ t_____ f_____ È u- p-’ t-o-p- f-r-e- ---------------------- È un po’ troppo forte. 0
Tapi bandnya cukup bagus. Ma -l-com-l--s--suo-a -en-. M_ i_ c________ s____ b____ M- i- c-m-l-s-o s-o-a b-n-. --------------------------- Ma il complesso suona bene. 0
Anda sering kemari? V---e-s-ess--q--? V____ s_____ q___ V-e-e s-e-s- q-i- ----------------- Viene spesso qui? 0
Tidak, ini pertama kali. No--- -- -ri---v-l--. N__ è l_ p____ v_____ N-, è l- p-i-a v-l-a- --------------------- No, è la prima volta. 0
Saya belum pernah kemari. Non--- er--m-i s--t-. N__ c_ e__ m__ s_____ N-n c- e-o m-i s-a-o- --------------------- Non ci ero mai stato. 0
Anda suka berdansa? B----? B_____ B-l-a- ------ Balla? 0
Mungkin nanti. For----i--t-rd-. F____ p__ t_____ F-r-e p-ù t-r-i- ---------------- Forse più tardi. 0
Saya tidak begitu bisa berdansa. N---so -al--re-m--to bene. N__ s_ b______ m____ b____ N-n s- b-l-a-e m-l-o b-n-. -------------------------- Non so ballare molto bene. 0
Itu sangat mudah. È-mo-to --m-lic-. È m____ s________ È m-l-o s-m-l-c-. ----------------- È molto semplice. 0
Saya tunjukkan ke Anda. Gli-lo--ac-i- ve-e-e /--n----o-io. G_____ f_____ v_____ / i______ i__ G-i-l- f-c-i- v-d-r- / i-s-g-o i-. ---------------------------------- Glielo faccio vedere / insegno io. 0
Tidak, lebih baik lain kali saja. No,-f-r-e-u----t----olt-. N__ f____ u_______ v_____ N-, f-r-e u-’-l-r- v-l-a- ------------------------- No, forse un’altra volta. 0
Apakah Anda menunggu seseorang? S-- aspet---d--qu-lc-n-? S__ a_________ q________ S-a a-p-t-a-d- q-a-c-n-? ------------------------ Sta aspettando qualcuno? 0
Ya, teman saya. Sì- il --o ami-o. S__ i_ m__ a_____ S-, i- m-o a-i-o- ----------------- Sì, il mio amico. 0
Itu dia di belakang! E---l---he--ie-e! E_____ c__ v_____ E-c-l- c-e v-e-e- ----------------- Eccolo che viene! 0

Gen mempengaruhi bahasa

Apa bahasa yang kita tuturkan tergantung pada nenek moyang kita. Namun gen kita juga bertanggung jawab pada bahasa yang kita gunakan. Peneliti Skotlandia telah sampai pada kesimpulan ini. Mereka meneliti bagaimana bahasa Inggris berbeda dari bahasa Cina. Dengan cara itu mereka menemukan bahwa gen juga memiliki peranan. Karena gen mempengaruhi perkembangan otak. Artinya, mereka membentuk struktur otak kita. Dan itu menentukan kemampuan kita belajar bahasa. Dua varian gen penting untuk ini. Jika varian tertentu langka, maka bahasa intonasi berkembang. Jadi bahasa intonasi dituturkan oleh orang-orang tanpa varian gen tersebut. Dalam bahasa intonasi, arti kata-kata ditentukan oleh tinggi nada. Cina, misalnya, termasuk dalam bahasa intonasi. Namun jika varian gen ini dominan, maka bahasa lain berkembang. Bahasa Inggris bukanlah bahasa intonasi. Varian-varian gen ini tidak terdistribusi secara merata. Itu berarti bahwa mereka ada dengan frekuensi berbeda di seluruh dunia. Tetapi bahasa hanya bertahan jika mereka diturunkan. Untuk melakukannya, anak-anak harus mampu meniru bahasa orang tua mereka. Jadi mereka harus mampu belajar bahasa dengan baik. Hanya itulah yang akan diturunkan dari generasi ke generasi. Varian gen yang lebih tualah yang mendorong perkembangan bahasa intonasi. Jadi mungkin ada lebih banyak bahasa intonasi pada zaman dulu ketimbang sekarang. Tetapi orang tidak boleh melebih-lebihkan peranan komponen genetik. Gen hanya bisa membantu menjelaskan perkembangan bahasa. Namun tidak ada gen untuk bahasa Inggris, atau gen untuk bahasa Cina. Siapa saja dapat belajar bahasa apapun. Anda tidak perlu gen untuk itu, cukup rasa ingin tahu dan disiplin!
Tahukah kamu?
Bahasa Thai adalah anggota dari rumpun bahasa Tai-Kadai. Bahasa ini adalah bahasa asli dari 20 juta orang. Berbeda dengan kebanyakan bahasa Barat, bahasa Thai adalah bahasa tonal. Dalam bahasa tonal, cara pengucapan suku katanya bisa mengubah artinya. Kebanyakan kata dalam bahasa Thai hanya terdiri dari satu suku kata. Sebuah kata bisa memiliki makna berbeda tergantung nada pengucapan suku katanya. Secara keseluruhan, bahasa Thai dibedakan menjadi lima jenis nada. Masyarakat Thailand telah terbagi dalam tingkatan yang jelas selama berabad-abad. Sebagai akibatnya, bahasa Thai masih memiliki setidaknya lima tingkatan cara berbicara yang berbeda hingga saat ini. Ini berkisar dari bahasa sehari-hari yang sederhana sampai ke bentuk bahasa yang sangat sopan. Lebih jauh lagi, bahasa Thai terbagi menjadi banyak dialek lokal. Sistem semiotik bahasa ini merupakan hibrida dari tulisan alfabet dan suku kata. Susunan tata bahasanya tidak terlalu kompleks. Karena bahasa Thai adalah bahasa yang terisolasi, maka tidak ada deklensi (perubahan kata) atau konjugasi dalam bahasa ini. Belajarlah bahasa Thai - ini benar-benar bahasa yang menarik!