Buku frase

id Kata sambung 2   »   it Congiunzioni 2

95 [sembilan puluh lima]

Kata sambung 2

Kata sambung 2

95 [novantacinque]

Congiunzioni 2

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Italia Bermain Selengkapnya
Sejak kapan dia tidak bekerja lagi? D--qu---o non---v-ra pi-? D_ q_____ n__ l_____ p___ D- q-a-d- n-n l-v-r- p-ù- ------------------------- Da quando non lavora più? 0
Sejak dia menikah? D- dop--i---uo m--rimoni-? D_ d___ i_ s__ m__________ D- d-p- i- s-o m-t-i-o-i-? -------------------------- Da dopo il suo matrimonio? 0
Ya, dia tidak bekerja lagi sejak dia menikah. Sì, --i-n-n --v--- --ù-da--ua-------è -po----. S__ l__ n__ l_____ p__ d_ q_____ s_ è s_______ S-, l-i n-n l-v-r- p-ù d- q-a-d- s- è s-o-a-a- ---------------------------------------------- Sì, lei non lavora più da quando si è sposata. 0
Sejak dia menikah, dia tidak bekerja lagi. Da--ua--- si - s----ta- n-----vora---ù. D_ q_____ s_ è s_______ n__ l_____ p___ D- q-a-d- s- è s-o-a-a- n-n l-v-r- p-ù- --------------------------------------- Da quando si è sposata, non lavora più. 0
Sejak mereka saling mengenal, mereka bahagia. D- qua-d- s----no-c-no,--ono -e-i--. D_ q_____ s_ c_________ s___ f______ D- q-a-d- s- c-n-s-o-o- s-n- f-l-c-. ------------------------------------ Da quando si conoscono, sono felici. 0
Sejak mereka memiliki anak, mereka jarang bepergian. D--q-a----h---- -----------c--- rarame-t-. D_ q_____ h____ b_______ e_____ r_________ D- q-a-d- h-n-o b-m-i-i- e-c-n- r-r-m-n-e- ------------------------------------------ Da quando hanno bambini, escono raramente. 0
Kapan dia menelepon? Q-ando--ele-on-? Q_____ t________ Q-a-d- t-l-f-n-? ---------------- Quando telefona? 0
Selama di perjalanan? D----te-i- -i-gg-o? D______ i_ v_______ D-r-n-e i- v-a-g-o- ------------------- Durante il viaggio? 0
Ya, selama dia mengendarai mobil. Sì- ----r- --i--. S__ m_____ g_____ S-, m-n-r- g-i-a- ----------------- Sì, mentre guida. 0
Dia menelepon selama dia mengendarai mobil. Le--te--fo-- -e-t------d-. L__ t_______ m_____ g_____ L-i t-l-f-n- m-n-r- g-i-a- -------------------------- Lei telefona mentre guida. 0
Dia menonton televisi selama dia menyetrika. L-i-gu-r-- l--T----n-r- st---. L__ g_____ l_ T_ m_____ s_____ L-i g-a-d- l- T- m-n-r- s-i-a- ------------------------------ Lei guarda la TV mentre stira. 0
Dia mendengarkan musik selama dia melakukan tugas-tugasnya. L---------a--- --s-ca m--t---fa---c--piti. L__ a______ l_ m_____ m_____ f_ i c_______ L-i a-c-l-a l- m-s-c- m-n-r- f- i c-m-i-i- ------------------------------------------ Lei ascolta la musica mentre fa i compiti. 0
Saya tidak melihat apa pun kalau saya tidak mengenakan kacamata. Non-ve-o -ie--e-se-n-n ---to---i o--hiali. N__ v___ n_____ s_ n__ m____ g__ o________ N-n v-d- n-e-t- s- n-n m-t-o g-i o-c-i-l-. ------------------------------------------ Non vedo niente se non metto gli occhiali. 0
Saya tidak mengerti apa pun kalau musiknya sangat keras. No--capisco -iente--- la -us--a --c--ì f--t-. N__ c______ n_____ s_ l_ m_____ è c___ f_____ N-n c-p-s-o n-e-t- s- l- m-s-c- è c-s- f-r-e- --------------------------------------------- Non capisco niente se la musica è così forte. 0
Saya tidak mencium apa pun kalau saya menderita flu. No--s-nto-od--i, q-ando-h- -- ra----d-or-. N__ s____ o_____ q_____ h_ i_ r___________ N-n s-n-o o-o-i- q-a-d- h- i- r-f-r-d-o-e- ------------------------------------------ Non sento odori, quando ho il raffreddore. 0
Kami naik taksi kalau hujan. S-----ve, pre-d-am--u--tas-ì. S_ p_____ p________ u_ t_____ S- p-o-e- p-e-d-a-o u- t-s-ì- ----------------------------- Se piove, prendiamo un tassì. 0
Kami berkeliling dunia kalau kami memenangkan lotre. S--vin-i-----l lott-- ----iamo--- ---- -----on--. S_ v_______ a_ l_____ f_______ i_ g___ d__ m_____ S- v-n-i-m- a- l-t-o- f-c-i-m- i- g-r- d-l m-n-o- ------------------------------------------------- Se vinciamo al lotto, facciamo il giro del mondo. 0
Kami mulai makan kalau dia tidak segera datang. Se---n arr-va presto,------c-am- a --ng-a--. S_ n__ a_____ p______ c_________ a m________ S- n-n a-r-v- p-e-t-, c-m-n-i-m- a m-n-i-r-. -------------------------------------------- Se non arriva presto, cominciamo a mangiare. 0

Bahasa Uni Eropa

Saat ini Uni Eropa terdiri dari lebih dari 25 negara. Di masa mendatang, bahkan lebih banyak lagi negara yang akan tergabung dalam Uni Eropa. Sebuah negara baru biasanya juga berarti bahasa baru. Saat ini, lebih dari 20 bahasa berbeda yang diucapkan di Uni Eropa. Semua bahasa di Uni Eropa sama kedudukannya. Keberagaman bahasa ini menarik. Tetapi itu juga bisa menyebabkan masalah. Para skeptis meyakini bahwa banyak bahasa merupakan kendala bagi Uni Eropa. Itu menghalangi kerjasama yang efisien. Karena itu banyak yang berpikir harus ada bahasa yang sama di semua negara di Uni Eropa. Semua negara yang tergabung harus dapat berkomunikasi dengan bahasa ini. Tetapi tidak bisa semudah itu. Tidak ada bahasa yang dapat dijadikan satu bahasa resmi. Negara-negara lain akan merasa dirugikan. Dan tidak ada bahasa yang benar-benar netral di Eropa ... Sebuah bahasa buatan seperti Esperanto juga tidak akan berhasil. Karena budaya suatu negara selalu tercermin dalam bahasa. Oleh karena itu, tidak ada negara yang ingin melepaskan bahasanya. Mereka melihat sebagian identitas mereka ada dalam bahasa mereka. Kebijakan Bahasa adalah satu hal penting dalam agenda Uni Eropa. Bahkan ada komisaris untuk multilingualisme. Uni Eropa memiliki paling banyak penerjemah dan juru bahasa di seluruh dunia. Sekitar 3.500 orang bekerja untuk membuat sebuah kesepakatan menjadi mungkin. Namun demikian, tidak semua dokumen selalu dapat diterjemahkan. Karena Itu akan membutuhkan terlalu banyak waktu dan menghabiskan banyak biaya. Kebanyakan dokumen hanya diterjemahkan ke dalam beberapa bahasa. Banyak bahasa adalah salah satu tantangan terbesar di Uni Eropa. Eropa harus bersatu, tanpa kehilangan identitasnya yang banyak!