Frasario

it In viaggio   »   px No caminho

37 [trentasette]

In viaggio

In viaggio

37 [trinta e sete]

No caminho

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Portoghese (BR) Suono di più
Lui va in motocicletta. El--v-- de--ot-. E__ v__ d_ m____ E-e v-i d- m-t-. ---------------- Ele vai de moto. 0
Lui va in bicicletta. E-e---i--- ---i---t-. E__ v__ d_ b_________ E-e v-i d- b-c-c-e-a- --------------------- Ele vai de bicicleta. 0
Lui va a piedi. E-e-va----pé. E__ v__ a p__ E-e v-i a p-. ------------- Ele vai a pé. 0
Lui va con la nave. E----a---e----i-. E__ v__ d_ n_____ E-e v-i d- n-v-o- ----------------- Ele vai de navio. 0
Lui va in barca. Ele -a---e-ba--o. E__ v__ d_ b_____ E-e v-i d- b-r-o- ----------------- Ele vai de barco. 0
Lui nuota. El- v---à---d-. E__ v__ à n____ E-e v-i à n-d-. --------------- Ele vai à nado. 0
È pericoloso qui? É pe-ig--o-----? É p_______ a____ É p-r-g-s- a-u-? ---------------- É perigoso aqui? 0
È pericoloso fare l’autostop da soli? É----ig--- ----- ----n- -o-inh-? É p_______ p____ c_____ s_______ É p-r-g-s- p-d-r c-r-n- s-z-n-o- -------------------------------- É perigoso pedir carona sozinho? 0
È pericoloso passeggiare da soli di notte? É-p-r-g--o-----ea- -oz--ho-à noi--? É p_______ p______ s______ à n_____ É p-r-g-s- p-s-e-r s-z-n-o à n-i-e- ----------------------------------- É perigoso passear sozinho à noite? 0
Ci siamo persi. Nos per-em---no ca-i-ho. N__ p_______ n_ c_______ N-s p-r-e-o- n- c-m-n-o- ------------------------ Nos perdemos no caminho. 0
Abbiamo sbagliato strada. Esta----no--a-inho e-----. E______ n_ c______ e______ E-t-m-s n- c-m-n-o e-r-d-. -------------------------- Estamos no caminho errado. 0
Dobbiamo tornare indietro. Tem-s-qu- -ol-a-. T____ q__ v______ T-m-s q-e v-l-a-. ----------------- Temos que voltar. 0
Dove possiamo parcheggiare? Ond- s- -o-e ---acio-a-? O___ s_ p___ e__________ O-d- s- p-d- e-t-c-o-a-? ------------------------ Onde se pode estacionar? 0
C’è un parcheggio? H- -m -arq-- -e--s-aci-----n-- -qu-? H_ u_ p_____ d_ e_____________ a____ H- u- p-r-u- d- e-t-c-o-a-e-t- a-u-? ------------------------------------ Há um parque de estacionamento aqui? 0
Per quanto tempo si può lasciare la macchina parcheggiata? Q-a-to --mp- se pod- e-t--i-na- --u-? Q_____ t____ s_ p___ e_________ a____ Q-a-t- t-m-o s- p-d- e-t-c-o-a- a-u-? ------------------------------------- Quanto tempo se pode estacionar aqui? 0
Lei scia? Você -s----? V___ e______ V-c- e-q-i-? ------------ Você esquia? 0
Sale con lo skilift? V-cê---a o-t-le--ri-- pa-a-c-ma? V___ u__ o t_________ p___ c____ V-c- u-a o t-l-f-r-c- p-r- c-m-? -------------------------------- Você usa o teleférico para cima? 0
Si possono noleggiare degli sci? P-d-----alu-ar e--uis a--i? P______ a_____ e_____ a____ P-d---e a-u-a- e-q-i- a-u-? --------------------------- Pode-se alugar esquis aqui? 0

Parlare da soli

Quando ascoltiamo qualcuno che parla con se stesso, lo troviamo molto buffo. Eppure, quasi tutte le persone parlerebbero da sole. Secondo gli psicologi, più del 95% degli adulti lo farebbe. I bambini, quando giocano, parlano quasi sempre da soli. Per questo motivo, parlare da soli sarebbe normalissimo, una forma particolare di comunicazione. Parlare con se stessi qualche volta, avrebbe anche molti vantaggi! Si potrebbero ordinare le idee e dare libero sfogo alla propria lingua. In altre parole, non si farebbe altro che pensare ad alta voce. Molto spesso, le persone sbadate parlano con se stesse, perché una determinata area del loro cervello è meno attiva. Queste persone non saprebbero organizzarsi bene, ma parlando da sole, riuscirebbero a pianificare meglio le cose da fare. Inoltre, parlare fra sé aiuterebbe a prendere meglio le decisioni e costituirebbe un ottimo metodo per abbattere lo stress, aumenterebbe la concentrazione e renderebbe più efficienti. Il motivo è che, elaborare le parole richiede più tempo. Inoltre, quando parliamo, prendiamo atto dei nostri pensieri. Secondo alcuni esperimenti, parlando da soli, saremmo più in grado di svolgere test difficili. Così facendo, riusciremmo a darci coraggio. Molti sportivi parlano spesso da soli per motivarsi. Purtroppo, si parla da soli soprattutto in situazioni negative, in cui si cerca sempre di rivedere tutto in un’ottica più positiva. Spesso, ci continuiamo a ripetere ciò che desideriamo e lo facciamo per influenzare positivamente le nostre azioni. Ma, ricordatevi: funziona solo se non smettiamo di essere realisti!                
Lo sapevate?
Il rumeno appartiene alle lingue romanze orientali. E' la lingua madre di circa 28 milioni di persone, che vivono soprattutto in Romania e in Moldavia. Il rumeno è anche la lingua ufficiale della Repubblica di Moldavia. Alcune comunità di lingua rumena si trovano anche in Serbia e in Ucraina. Il rumeno deriva dal latino. I romani avevano infatti due province nella regione del Danubio. Un'altra lingua con cui il rumeno condivide molte affinità è l'italiano. Per questo, i rumeni capiscono abbastanza bene gli italiani. Ma non sempre è vero il contrario. Questo dipende dal fatto che il rumeno ha molte parole slave. Anche il sistema fonetico è stato influenzato dalla vicina area linguistica slava. Questo è il motivo per cui nell'alfabeto rumeno ci sono alcuni caratteri particolari. Il rumeno si scrive come si pronuncia. Inoltre, presenta tuttora diverse somiglianze con costrutti latini arcaici… Proprio questo stimolerà ad andare alla scoperta della lingua rumena!