Frasario

it Fare domande 1   »   px Fazer perguntas 1

62 [sessantadue]

Fare domande 1

Fare domande 1

62 [sessenta e dois]

Fazer perguntas 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Portoghese (BR) Suono di più
imparare / studiare ap---d-- / e-----r a_______ / e______ a-r-n-e- / e-t-d-r ------------------ aprender / estudar 0
Gli allievi studiano molto? O--a--n---ap--nd-m-m----? O_ a_____ a_______ m_____ O- a-u-o- a-r-n-e- m-i-o- ------------------------- Os alunos aprendem muito? 0
No, studiano poco. Não, ---e--em -----. N___ a_______ p_____ N-o- a-r-n-e- p-u-o- -------------------- Não, aprendem pouco. 0
chiedere pe--un--r p________ p-r-u-t-r --------- perguntar 0
Chiede spesso all’insegnante? Faz m-i--- -----n-as--o p-o-ess--? F__ m_____ p________ a_ p_________ F-z m-i-a- p-r-u-t-s a- p-o-e-s-r- ---------------------------------- Faz muitas perguntas ao professor? 0
No, non gli chiedo spesso. Nã-, -ã--lh-----g--t---u---s -e-es. N___ n__ l__ p_______ m_____ v_____ N-o- n-o l-e p-r-u-t- m-i-a- v-z-s- ----------------------------------- Não, não lhe pergunto muitas vezes. 0
rispondere r---o-d-r r________ r-s-o-d-r --------- responder 0
Risponda, per favore. R---o-d-- por-f-v--. R________ p__ f_____ R-s-o-d-, p-r f-v-r- -------------------- Responda, por favor. 0
Io rispondo. Eu res-ond-. E_ r________ E- r-s-o-d-. ------------ Eu respondo. 0
lavorare tr--alhar t________ t-a-a-h-r --------- trabalhar 0
Lui sta lavorando? Ele--stá -r-b-l---do? E__ e___ t___________ E-e e-t- t-a-a-h-n-o- --------------------- Ele está trabalhando? 0
Sì, sta lavorando. Sim,-e-----tá t-a-al--nd-. S___ e__ e___ t___________ S-m- e-e e-t- t-a-a-h-n-o- -------------------------- Sim, ele está trabalhando. 0
venire v---/-c-e-ar v__ / c_____ v-r / c-e-a- ------------ vir / chegar 0
Viene? Vo-ê v-m? V___ v___ V-c- v-m- --------- Você vem? 0
Sì, veniamo subito. S-------v----. S___ j_ v_____ S-m- j- v-m-s- -------------- Sim, já vamos. 0
abitare mo--r m____ m-r-r ----- morar 0
Abita a Berlino? V----m--a em B-rl-m? V___ m___ e_ B______ V-c- m-r- e- B-r-i-? -------------------- Você mora em Berlim? 0
Sì, abito a Berlino. S-m, moro em---r-im. S___ m___ e_ B______ S-m- m-r- e- B-r-i-. -------------------- Sim, moro em Berlim. 0

Chi vuole parlare, deve scrivere!

Imparare le lingue straniere non è sempre facile! Parlare può essere piuttosto difficile, soprattutto all’inizio. Molti non osano neanche pronunciare una frase in un’altra lingua, perché hanno molta paura di sbagliare. Per queste persone, scrivere potrebbe essere la soluzione, perché chi vuole imparare a parlare bene una lingua, dovrebbe scrivere tanto. Scrivere aiuta a familiarizzare con la nuova lingua. I motivi sono tanti. Innanzitutto, scrivere non è come parlare; è un processo molto più complesso, in cui riflettiamo più a lungo prima di impiegare una parola. Il nostro cervello lavora in modo più intenso con una nuova lingua e, quando scriviamo, siamo molto più rilassati. Nessuno attende la nostra risposta e ciò contribuisce a ridurre la paura di esprimersi in un’altra lingua. Scrivere richiede ugualmente la creatività; si è più liberi e si gioca con le parole della lingua straniera. In definitiva, scrivere lascia più tempo per pensare e aiuta anche la memoria! Il grande vantaggio della scrittura è che permette una forma di distacco. Siamo noi stessi a valutare il nostro apprendimento e tutto ci appare più chiaro. Possiamo correggere i nostri errori e imparare a partire da essi. All’inizio, non ha importanza cosa scriviamo nella lingua straniera, mentre è essenziale formulare regolarmente delle frasi. Avere un pen-friend all’estero può aiutare molto a migliorare questa abilità. Poi, ci si potrà anche incontrare e mostrare quanti progressi si son fatti. Parlare risulterà molto più facile!