Frasario

it Passato 1   »   px Passado 1

81 [ottantuno]

Passato 1

Passato 1

81 [oitenta e um]

Passado 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Portoghese (BR) Suono di più
scrivere escr---r e_______ e-c-e-e- -------- escrever 0
Lui ha scritto una lettera. E-e-e-c---eu-um- c---a. E__ e_______ u__ c_____ E-e e-c-e-e- u-a c-r-a- ----------------------- Ele escreveu uma carta. 0
E lei ha scritto una cartolina. E---a -scre-eu--m --s-a-. E e__ e_______ u_ p______ E e-a e-c-e-e- u- p-s-a-. ------------------------- E ela escreveu um postal. 0
leggere ler l__ l-r --- ler 0
Lui ha letto una rivista. E---l-u u---revista. E__ l__ u__ r_______ E-e l-u u-a r-v-s-a- -------------------- Ele leu uma revista. 0
E lei ha letto un libro. E -la-le---m--ivr-. E e__ l__ u_ l_____ E e-a l-u u- l-v-o- ------------------- E ela leu um livro. 0
prendere p---r p____ p-g-r ----- pegar 0
Lui ha preso una sigaretta. Ele-peg-u-n-m---gar-o. E__ p____ n__ c_______ E-e p-g-u n-m c-g-r-o- ---------------------- Ele pegou num cigarro. 0
Lei ha preso un pezzo di cioccolato. E-- -ego- -u--pe--ço de-c-oc--at-. E__ p____ n__ p_____ d_ c_________ E-a p-g-u n-m p-d-ç- d- c-o-o-a-e- ---------------------------------- Ela pegou num pedaço de chocolate. 0
Lui era infedele, ma lei era fedele. E-e--oi--n--e-,-mas-e-a --i-f---. E__ f__ i______ m__ e__ f__ f____ E-e f-i i-f-e-, m-s e-a f-i f-e-. --------------------------------- Ele foi infiel, mas ela foi fiel. 0
Lui era pigro, ma lei era attiva. Ele -r- -r--u---so, -a- --a----b-l---a-mu-to. E__ e__ p__________ m__ e__ t_________ m_____ E-e e-a p-e-u-ç-s-, m-s e-a t-a-a-h-v- m-i-o- --------------------------------------------- Ele era preguiçoso, mas ela trabalhava muito. 0
Lui era povero, ma lei era ricca. E-e---a----re,-m---ela--ra-r-c-. E__ e__ p_____ m__ e__ e__ r____ E-e e-a p-b-e- m-s e-a e-a r-c-. -------------------------------- Ele era pobre, mas ela era rica. 0
Lui non aveva soldi ma debiti. Ele n-o-ti--a -inheiro,-só-d-v-da-. E__ n__ t____ d________ s_ d_______ E-e n-o t-n-a d-n-e-r-, s- d-v-d-s- ----------------------------------- Ele não tinha dinheiro, só dívidas. 0
Lui non aveva fortuna ma sfortuna. Ele não tin-a-so-t-, -- --ar. E__ n__ t____ s_____ s_ a____ E-e n-o t-n-a s-r-e- s- a-a-. ----------------------------- Ele não tinha sorte, só azar. 0
Lui non aveva successo ma insuccesso. El- n-o ---ha -uc-sso- -ó ----c----. E__ n__ t____ s_______ s_ i_________ E-e n-o t-n-a s-c-s-o- s- i-s-c-s-o- ------------------------------------ Ele não tinha sucesso, só insucesso. 0
Lui non era contento ma scontento. Ele -ão-e----a-------e---,--as-i-sati-fei--. E__ n__ e_____ s__________ m__ i____________ E-e n-o e-t-v- s-t-s-e-t-, m-s i-s-t-s-e-t-. -------------------------------------------- Ele não estava satisfeito, mas insatisfeito. 0
Lui non era felice ma infelice. E-e n-- e---va--e--z---a- in-e-iz. E__ n__ e_____ f_____ m__ i_______ E-e n-o e-t-v- f-l-z- m-s i-f-l-z- ---------------------------------- Ele não estava feliz, mas infeliz. 0
Lui non era simpatico ma antipatico. Ele nã- -r- --m-át-c-, --- antip-t-c-. E__ n__ e__ s_________ m__ a__________ E-e n-o e-a s-m-á-i-o- m-s a-t-p-t-c-. -------------------------------------- Ele não era simpático, mas antipático. 0

Come i bambini imparano a parlare bene

Sin dalla nascita, l’uomo avverte il bisogno di comunicare con gli altri. I neonati strillano, quando vogliono qualcosa. Dopo pochi mesi, sono già in grado di pronunciare qualche parola e, all’età di due anni, sanno costruire delle frasi contenenti due o tre vocaboli. Non si può stabilire quando i bambini debbano cominciare a parlare, ma si può scegliere come debbano esprimersi. Alcuni fattori sono rilevanti. In primo luogo, il bambino deve essere sempre motivato e riconoscere che parlare è un importante traguardo. Un feedback positivo, che apprezzerà tanto, può essere il sorriso. I bambini più grandi cercano di instaurare il dialogo con chi li circonda ed imitano la lingua delle persone a loro prossime. Il livello linguistico dei genitori e degli educatori è molto importante. I bambini debbono capire, infatti, che la lingua è un dono prezioso! E imparare deve essere divertente. Si può mostrare ai bambini l’importanza della lingua, leggendo loro qualcosa, passando molto tempo con loro. Se il bambino vive molte esperienze, vuole anche raccontarle. I bambini bilingui hanno bisogno di regole precise e debbono sapere quando parlare una lingua e con chi parlarla. In questo modo, il loro cervello impara ad operare una differenza fra le due lingue. Quando i bambini andranno a scuola, tutto cambierà ed impareranno una lingua colloquiale. In questa fase, è importante che i genitori seguano l’evoluzione linguistica del proprio figlio. Diversi studi mostrano che la lingua che apprendiamo da bambini si imprime per sempre nel cervello e anche ciò che impariamo, ci accompagnerà per il resto della vita. Chi vuole imparare bene la propria lingua madre, deve conoscere tutte queste cose, per poterne trarre vantaggio. Così, si imparerà meglio e più velocemente – non solo le lingue straniere …