वाक्प्रयोग पुस्तक

mr काम   »   ro Activităţi

१३ [तेरा]

काम

काम

13 [treisprezece]

Activităţi

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी रोमानियन प्ले अधिक
मार्था काय करते? Ce f-ce--a----? C_ f___ M______ C- f-c- M-r-h-? --------------- Ce face Martha? 0
ती कार्यालयात काम करते. E----c--ază -- b-r--. E_ l_______ î_ b_____ E- l-c-e-z- î- b-r-u- --------------------- Ea lucrează în birou. 0
ती संगणकावर काम करते. E---ucre--ă--a-ca---lat--. E_ l_______ l_ c__________ E- l-c-e-z- l- c-l-u-a-o-. -------------------------- Ea lucrează la calculator. 0
मार्था कुठे आहे? Un-e e-t-------a? U___ e___ M______ U-d- e-t- M-r-h-? ----------------- Unde este Martha? 0
चित्रपटगृहात. L- -i-emat-g-a-. L_ c____________ L- c-n-m-t-g-a-. ---------------- La cinematograf. 0
ती एक चित्रपट बघत आहे. Se----------n ----. S_ u___ l_ u_ f____ S- u-t- l- u- f-l-. ------------------- Se uită la un film. 0
पीटर काय करतो? C- -----P-ter? C_ f___ P_____ C- f-c- P-t-r- -------------- Ce face Peter? 0
तो विश्वविद्यालयात शिकतो. El-s-u-i-ză-la un--e--i--te. E_ s_______ l_ u____________ E- s-u-i-z- l- u-i-e-s-t-t-. ---------------------------- El studiază la universitate. 0
तो भाषा शिकतो. El s-ud--z- l--b-. E_ s_______ l_____ E- s-u-i-z- l-m-i- ------------------ El studiază limbi. 0
पीटर कुठे आहे? Und---s---P-t--? U___ e___ P_____ U-d- e-t- P-t-r- ---------------- Unde este Peter? 0
कॅफेत. În-c-fe-e-. Î_ c_______ Î- c-f-n-a- ----------- În cafenea. 0
तो कॉफी पित आहे. El---a---f--. E_ b__ c_____ E- b-a c-f-a- ------------- El bea cafea. 0
त्यांना कुठे जायला आवडते? Un-- merg----c---lă----? U___ m___ e_ c_ p_______ U-d- m-r- e- c- p-ă-e-e- ------------------------ Unde merg ei cu plăcere? 0
संगीत मैफलीमध्ये. La ---cert. L_ c_______ L- c-n-e-t- ----------- La concert. 0
त्यांना संगीत ऐकायला आवडते. E- a-----ă cu---ă-e-e----i--. E_ a______ c_ p______ m______ E- a-c-l-ă c- p-ă-e-e m-z-c-. ----------------------------- Ei ascultă cu plăcere muzică. 0
त्यांना कुठे जायला आवडत नाही? Unde nu---rg -i c- -lă-e--? U___ n_ m___ e_ c_ p_______ U-d- n- m-r- e- c- p-ă-e-e- --------------------------- Unde nu merg ei cu plăcere? 0
डिस्कोमध्ये. L---i--o---ă. L_ d_________ L- d-s-o-e-ă- ------------- La discotecă. 0
त्यांना नाचायला आवडत नाही. Ei -- -an-ează----p---e-e. E_ n_ d_______ c_ p_______ E- n- d-n-e-z- c- p-ă-e-e- -------------------------- Ei nu dansează cu plăcere. 0

निग्रो भाषा

तुम्हांला हे माहित आहे का की जर्मन ही दक्षिण प्रशांतमध्ये बोलली जाते? हे खरोखरच सत्य आहे! पापुआ न्यू गिनी आणि ऑस्ट्रेलिया भागांमध्ये, लोक उन्झेरदोईश [Unserdeutsch] बोलतात. ती एक क्रेओल भाषा आहे. भाषा संपर्क परिस्थितीत क्रेओल भाषा दिसून येतात. हे तेव्हा होते जेव्हा खूप भाषा एकत्र येऊन भेटतात. आतापर्यंत, अनेक क्रेओल भाषा जवळजवळ अस्तित्वात नाहीत. पण जगभरात 15 दशलक्ष लोक अजूनही क्रेओल भाषा बोलतात. क्रेओल भाषा ह्या मुलरूपी भाषा आहेत. हे पिजिन भाषांसाठी वेगळे आहे. पिजिन भाषा ह्या संभाषणासाठी अतिशय सोप्या स्वरूपातील भाषा आहेत. त्या फक्त प्राथमिक संवादासाठी अगदी चांगल्या आहेत. बर्‍याच क्रेओल भाषांचा जन्म वसाहतींच्या युगामध्ये झाला आहे. म्हणून, क्रेओल भाषा ह्या अनेकदा युरोपियन भाषांवर आधारित असतात. क्रेओल भाषांचा एक वैशिष्टपूर्ण असा मर्यादित शब्दसंग्रह आहे. क्रेओल भाषांचे स्वतःचे उच्चारशास्त्रसुद्धा आहे. क्रेओल भाषांचे व्याकरण हे अतिशय सोपे आहे. गुंतागुंतीचे नियम हे बोलणार्‍याद्वारे सरळ दुर्लक्षित केले जातात. प्रत्येक क्रेओल भाषेची राष्ट्रीय ओळख हा एक महत्त्वाचा घटक आहे. परिणामी, क्रेओल भाषांमध्ये लिहिलेले साहित्य भरपूर आहे. क्रेओल भाषा ह्या विशेषतः भाषातज्ञ लोकांसाठी मनोरंजक आहेत. कारण असे की, ते भाषा कशा विकसित होतात आणि कालांतराने कशा नाश पावतात हे सिद्ध करतात. त्यामुळे क्रेओल भाषांचा अभ्यास करुन भाषेचा विकास केला जाऊ शकतो. त्यांनी हेसुद्धा सिद्ध केले आहे की, भाषा बदलूही शकतात आणि परिस्थितीशी जुळवूनही घेऊ शकतात. क्रेओल भाषेच्या अभ्यासाला क्रिओलिस्टीक्स किंवा क्रिओलॉजी असे म्हणतात. एक सर्वोत्तम नामांकित क्रेओल भाषेतील वाक्य जमैकामधून येत. बॉब मार्ले याने हे जगप्रसिद्ध केले- तुम्हांला हे माहित आहे का? ते असे आहे, बाई नाही तर रडगाणं नाही! (= स्त्री नाही तर मग रडणे नाही!)