वाक्प्रयोग पुस्तक

mr काम   »   ru Виды деятельности

१३ [तेरा]

काम

काम

13 [тринадцать]

13 [trinadtsatʹ]

Виды деятельности

[Vidy deyatelʹnosti]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी रशियन प्ले अधिक
मार्था काय करते? Чем за--м---с- -арт-? Чем занимается Марта? Ч-м з-н-м-е-с- М-р-а- --------------------- Чем занимается Марта? 0
C--m-za-i---etsy------a? Chem zanimayetsya Marta? C-e- z-n-m-y-t-y- M-r-a- ------------------------ Chem zanimayetsya Marta?
ती कार्यालयात काम करते. О---р--о-ает в о--се. Она работает в офисе. О-а р-б-т-е- в о-и-е- --------------------- Она работает в офисе. 0
Ona-ra-otay-t----f-s-. Ona rabotayet v ofise. O-a r-b-t-y-t v o-i-e- ---------------------- Ona rabotayet v ofise.
ती संगणकावर काम करते. Он- р---тает ---------т-р-. Она работает на компьютере. О-а р-б-т-е- н- к-м-ь-т-р-. --------------------------- Она работает на компьютере. 0
Ona----ota--t--- ----ʹyuter-. Ona rabotayet na kompʹyutere. O-a r-b-t-y-t n- k-m-ʹ-u-e-e- ----------------------------- Ona rabotayet na kompʹyutere.
मार्था कुठे आहे? Где-Мар-а? Где Марта? Г-е М-р-а- ---------- Где Марта? 0
Gde Mar--? Gde Marta? G-e M-r-a- ---------- Gde Marta?
चित्रपटगृहात. В-к-но. В кино. В к-н-. ------- В кино. 0
V--ino. V kino. V k-n-. ------- V kino.
ती एक चित्रपट बघत आहे. О-а -м-трит-ф-ль-. Она смотрит фильм. О-а с-о-р-т ф-л-м- ------------------ Она смотрит фильм. 0
Ona-s--trit fi-ʹ-. Ona smotrit filʹm. O-a s-o-r-t f-l-m- ------------------ Ona smotrit filʹm.
पीटर काय करतो? Ч-м ---и--етс- -ёт-? Чем занимается Пётр? Ч-м з-н-м-е-с- П-т-? -------------------- Чем занимается Пётр? 0
C--m--a-i-a--t--- ---r? Chem zanimayetsya Pëtr? C-e- z-n-m-y-t-y- P-t-? ----------------------- Chem zanimayetsya Pëtr?
तो विश्वविद्यालयात शिकतो. О---ч-тся в у-------т-те. Он учится в университете. О- у-и-с- в у-и-е-с-т-т-. ------------------------- Он учится в университете. 0
O--uch-t-ya-v-uni-e---tete. On uchitsya v universitete. O- u-h-t-y- v u-i-e-s-t-t-. --------------------------- On uchitsya v universitete.
तो भाषा शिकतो. Он изуч-------ки. Он изучает языки. О- и-у-а-т я-ы-и- ----------------- Он изучает языки. 0
O- -z-chay-t--az-ki. On izuchayet yazyki. O- i-u-h-y-t y-z-k-. -------------------- On izuchayet yazyki.
पीटर कुठे आहे? Г-- ---р? Где Пётр? Г-е П-т-? --------- Где Пётр? 0
Gd- P---? Gde Pëtr? G-e P-t-? --------- Gde Pëtr?
कॅफेत. В-к-фе. В кафе. В к-ф-. ------- В кафе. 0
V-k-f-. V kafe. V k-f-. ------- V kafe.
तो कॉफी पित आहे. Он ---- ---е. Он пьёт кофе. О- п-ё- к-ф-. ------------- Он пьёт кофе. 0
On-pʹ-----o-e. On pʹyët kofe. O- p-y-t k-f-. -------------- On pʹyët kofe.
त्यांना कुठे जायला आवडते? Ку------ -юб---ход-ть? Куда они любят ходить? К-д- о-и л-б-т х-д-т-? ---------------------- Куда они любят ходить? 0
K-da -----y--ya--k-od--ʹ? Kuda oni lyubyat khoditʹ? K-d- o-i l-u-y-t k-o-i-ʹ- ------------------------- Kuda oni lyubyat khoditʹ?
संगीत मैफलीमध्ये. На -о-ц-рт. На концерт. Н- к-н-е-т- ----------- На концерт. 0
Na-kont-e-t. Na kontsert. N- k-n-s-r-. ------------ Na kontsert.
त्यांना संगीत ऐकायला आवडते. О------я---л--ат- м--ы--. Они любят слушать музыку. О-и л-б-т с-у-а-ь м-з-к-. ------------------------- Они любят слушать музыку. 0
Oni----by-t --ush--ʹ---zy--. Oni lyubyat slushatʹ muzyku. O-i l-u-y-t s-u-h-t- m-z-k-. ---------------------------- Oni lyubyat slushatʹ muzyku.
त्यांना कुठे जायला आवडत नाही? Куд- -н--н- л--я--х----ь? Куда они не любят ходить? К-д- о-и н- л-б-т х-д-т-? ------------------------- Куда они не любят ходить? 0
K--a o---n----ubya- -hodit-? Kuda oni ne lyubyat khoditʹ? K-d- o-i n- l-u-y-t k-o-i-ʹ- ---------------------------- Kuda oni ne lyubyat khoditʹ?
डिस्कोमध्ये. На ди-кот--у. На дискотеку. Н- д-с-о-е-у- ------------- На дискотеку. 0
Na-d-----e--. Na diskoteku. N- d-s-o-e-u- ------------- Na diskoteku.
त्यांना नाचायला आवडत नाही. О-и не л-бят----ц-ва--. Они не любят танцевать. О-и н- л-б-т т-н-е-а-ь- ----------------------- Они не любят танцевать. 0
On-----ly-b--t-ta-----at-. Oni ne lyubyat tantsevatʹ. O-i n- l-u-y-t t-n-s-v-t-. -------------------------- Oni ne lyubyat tantsevatʹ.

निग्रो भाषा

तुम्हांला हे माहित आहे का की जर्मन ही दक्षिण प्रशांतमध्ये बोलली जाते? हे खरोखरच सत्य आहे! पापुआ न्यू गिनी आणि ऑस्ट्रेलिया भागांमध्ये, लोक उन्झेरदोईश [Unserdeutsch] बोलतात. ती एक क्रेओल भाषा आहे. भाषा संपर्क परिस्थितीत क्रेओल भाषा दिसून येतात. हे तेव्हा होते जेव्हा खूप भाषा एकत्र येऊन भेटतात. आतापर्यंत, अनेक क्रेओल भाषा जवळजवळ अस्तित्वात नाहीत. पण जगभरात 15 दशलक्ष लोक अजूनही क्रेओल भाषा बोलतात. क्रेओल भाषा ह्या मुलरूपी भाषा आहेत. हे पिजिन भाषांसाठी वेगळे आहे. पिजिन भाषा ह्या संभाषणासाठी अतिशय सोप्या स्वरूपातील भाषा आहेत. त्या फक्त प्राथमिक संवादासाठी अगदी चांगल्या आहेत. बर्‍याच क्रेओल भाषांचा जन्म वसाहतींच्या युगामध्ये झाला आहे. म्हणून, क्रेओल भाषा ह्या अनेकदा युरोपियन भाषांवर आधारित असतात. क्रेओल भाषांचा एक वैशिष्टपूर्ण असा मर्यादित शब्दसंग्रह आहे. क्रेओल भाषांचे स्वतःचे उच्चारशास्त्रसुद्धा आहे. क्रेओल भाषांचे व्याकरण हे अतिशय सोपे आहे. गुंतागुंतीचे नियम हे बोलणार्‍याद्वारे सरळ दुर्लक्षित केले जातात. प्रत्येक क्रेओल भाषेची राष्ट्रीय ओळख हा एक महत्त्वाचा घटक आहे. परिणामी, क्रेओल भाषांमध्ये लिहिलेले साहित्य भरपूर आहे. क्रेओल भाषा ह्या विशेषतः भाषातज्ञ लोकांसाठी मनोरंजक आहेत. कारण असे की, ते भाषा कशा विकसित होतात आणि कालांतराने कशा नाश पावतात हे सिद्ध करतात. त्यामुळे क्रेओल भाषांचा अभ्यास करुन भाषेचा विकास केला जाऊ शकतो. त्यांनी हेसुद्धा सिद्ध केले आहे की, भाषा बदलूही शकतात आणि परिस्थितीशी जुळवूनही घेऊ शकतात. क्रेओल भाषेच्या अभ्यासाला क्रिओलिस्टीक्स किंवा क्रिओलॉजी असे म्हणतात. एक सर्वोत्तम नामांकित क्रेओल भाषेतील वाक्य जमैकामधून येत. बॉब मार्ले याने हे जगप्रसिद्ध केले- तुम्हांला हे माहित आहे का? ते असे आहे, बाई नाही तर रडगाणं नाही! (= स्त्री नाही तर मग रडणे नाही!)