वाक्प्रयोग पुस्तक

mr उपाहारगृहात १   »   ml റെസ്റ്റോറന്റിൽ 1

२९ [एकोणतीस]

उपाहारगृहात १

उपाहारगृहात १

29 [ഇരുപത്തിയൊമ്പത്]

29 [irupathiyombathu]

റെസ്റ്റോറന്റിൽ 1

restorantil 1

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी मल्याळम प्ले अधिक
हे टेबल आरक्षित आहे का? മ-ശ-സ--ന്യമാ--? മേ_ സൗ______ മ-ശ സ-ജ-്-മ-ണ-? --------------- മേശ സൗജന്യമാണോ? 0
m-sha-s--ja-----a--? m____ s_____________ m-s-a s-u-a-y-m-a-o- -------------------- mesha soujanyamaano?
कृपया मेन्यू द्या. എ-ിക്-് മ-നു -േണം. എ___ മെ_ വേ__ എ-ി-്-് മ-ന- വ-ണ-. ------------------ എനിക്ക് മെനു വേണം. 0
e--k-- m-nu-v---m. e_____ m___ v_____ e-i-k- m-n- v-n-m- ------------------ enikku menu venam.
आपण कुठल्या पदार्थांची शिफारस कराल? നി-്-ൾക-ക്--ന---ണ- --പ-ർശ--െയ--ാൻ-കഴി--ക? നി_____ എ___ ശു___ ചെ___ ക____ ന-ങ-ങ-ക-ക- എ-്-ാ-് ശ-പ-ർ- ച-യ-യ-ൻ ക-ി-ു-? ----------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് ശുപാർശ ചെയ്യാൻ കഴിയുക? 0
n-ng--k---e---a-n- ---p--rsh- --e---an --z----ka? n________ e_______ s_________ c_______ k_________ n-n-a-k-u e-t-a-n- s-u-a-r-h- c-e-y-a- k-z-i-u-a- ------------------------------------------------- ningalkku enthaanu shupaarsha cheyyaan kazhiyuka?
मला एक बीयर पाहिजे. എനിക-ക--ഒര- ബ--ർ---ണ-. എ___ ഒ_ ബി__ വേ__ എ-ി-്-് ഒ-ു ബ-യ- വ-ണ-. ---------------------- എനിക്ക് ഒരു ബിയർ വേണം. 0
en-k-u o-u--i----venam. e_____ o__ b____ v_____ e-i-k- o-u b-y-r v-n-m- ----------------------- enikku oru biyar venam.
मला मिनरल वॉटर पाहिजे. എ--ക്ക----ു-മിനറൽ-വാട്----േണ-. എ___ ഒ_ മി___ വാ___ വേ__ എ-ി-്-് ഒ-ു മ-ന-ൽ വ-ട-ട- വ-ണ-. ------------------------------ എനിക്ക് ഒരു മിനറൽ വാട്ടർ വേണം. 0
e-i-ku -r- -i--r-l-v-atta- ve---. e_____ o__ m______ v______ v_____ e-i-k- o-u m-n-r-l v-a-t-r v-n-m- --------------------------------- enikku oru minaral vaattar venam.
मला संत्र्याचा रस पाहिजे. എന--്-്-ഒ-- ഓറഞ--് ജ്--സ്-വേണം. എ___ ഒ_ ഓ___ ജ്__ വേ__ എ-ി-്-് ഒ-ു ഓ-ഞ-ച- ജ-യ-സ- വ-ണ-. ------------------------------- എനിക്ക് ഒരു ഓറഞ്ച് ജ്യൂസ് വേണം. 0
e-ikku-oru-oranju-jy-s-v--am. e_____ o__ o_____ j___ v_____ e-i-k- o-u o-a-j- j-u- v-n-m- ----------------------------- enikku oru oranju jyus venam.
मला कॉफी पाहिजे. ഒര- ക-പ-പി-ക-ട---കാൻ --ൻ--ഗ-ര----ക-ന-നു. ഒ_ കാ__ കു____ ഞാ_ ആ________ ഒ-ു ക-പ-പ- ക-ട-ക-ക-ൻ ഞ-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ---------------------------------------- ഒരു കാപ്പി കുടിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
oru--a-----k--ikka--nj----a-gr-hikku-n-. o__ k_____ k_______ n____ a_____________ o-u k-a-p- k-d-k-a- n-a-n a-g-a-i-k-n-u- ---------------------------------------- oru kaappi kudikkan njaan aagrahikkunnu.
मला दूध घालून कॉफी पाहिजे. എന--്-- പ-- ചേ---ത--ാപ--ി--േ--. എ___ പാ_ ചേ___ കാ__ വേ__ എ-ി-്-് പ-ൽ ച-ർ-്- ക-പ-പ- വ-ണ-. ------------------------------- എനിക്ക് പാൽ ചേർത്ത കാപ്പി വേണം. 0
e---k--p-al -h-rtha-k-appi ve-am. e_____ p___ c______ k_____ v_____ e-i-k- p-a- c-e-t-a k-a-p- v-n-m- --------------------------------- enikku paal chertha kaappi venam.
कृपया साखर घालून. പഞ-ചസ---ക-ടെ--ദയവ--ി. പ____ കൂ__ ദ____ പ-്-സ-ര ക-ട-, ദ-വ-യ-. --------------------- പഞ്ചസാര കൂടെ, ദയവായി. 0
p-nj-----a---o--, d-y----yi. p_________ k_____ d_________ p-n-a-a-r- k-o-e- d-y-v-a-i- ---------------------------- panjasaara koode, dayavaayi.
मला चहा पाहिजे. എനി-്-് ഒര--ചായ-വേണ-. എ___ ഒ_ ചാ_ വേ__ എ-ി-്-് ഒ-ു ച-യ വ-ണ-. --------------------- എനിക്ക് ഒരു ചായ വേണം. 0
en---u--ru--h-ay--v-n--. e_____ o__ c_____ v_____ e-i-k- o-u c-a-y- v-n-m- ------------------------ enikku oru chaaya venam.
मला लिंबू घालून चहा पाहिजे. എ-ി--ക്--ാര-്ങ --ർത്ത-ച-- -േ-ം. എ___ നാ___ ചേ___ ചാ_ വേ__ എ-ി-്-് ന-ര-്- ച-ർ-്- ച-യ വ-ണ-. ------------------------------- എനിക്ക് നാരങ്ങ ചേർത്ത ചായ വേണം. 0
e--kk- ---r-nga-c---th---ha-ya---n-m. e_____ n_______ c______ c_____ v_____ e-i-k- n-a-a-g- c-e-t-a c-a-y- v-n-m- ------------------------------------- enikku naaranga chertha chaaya venam.
मला दूध घालून चहा पाहिजे. എ--ക-----ാലിൽ --യ ----. എ___ പാ__ ചാ_ വേ__ എ-ി-്-് പ-ല-ൽ ച-യ വ-ണ-. ----------------------- എനിക്ക് പാലിൽ ചായ വേണം. 0
en-kk--pa-li--ch--ya --n--. e_____ p_____ c_____ v_____ e-i-k- p-a-i- c-a-y- v-n-m- --------------------------- enikku paalil chaaya venam.
आपल्याकडे सिगारेट आहे का? സ-ഗ-റ്റ--ക-ട-ട-യോ? സി____ കി____ സ-ഗ-റ-റ- ക-ട-ട-യ-? ------------------ സിഗരറ്റ് കിട്ടിയോ? 0
sigar-t-u----t--o? s________ k_______ s-g-r-t-u k-t-i-o- ------------------ sigarattu kittiyo?
आपल्याकडे राखदाणी आहे का? ന-ങ-ങ-ു-- പ--കൽ--രു -ഷ-‌ട്-േ--ണ---? നി____ പ___ ഒ_ ആ___ ഉ___ ന-ങ-ങ-ു-െ പ-്-ൽ ഒ-ു ആ-്-ട-ര- ഉ-്-ോ- ----------------------------------- നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ഒരു ആഷ്‌ട്രേ ഉണ്ടോ? 0
n--ga-ude-pak-a- o-----s--re u-do? n________ p_____ o__ a______ u____ n-n-a-u-e p-k-a- o-u a-s-t-e u-d-? ---------------------------------- ningalude pakkal oru aashtre undo?
आपल्याकडे पेटवण्यासाठी काडी आहे का? ന-------െ -ക്---ലൈറ്-ുണ്-േ-? നി____ പ___ ലൈ_____ ന-ങ-ങ-ു-െ പ-്-ൽ ല-റ-റ-ണ-ട-ാ- ---------------------------- നിങ്ങളുടെ പക്കൽ ലൈറ്റുണ്ടോ? 0
n-nga--de--ak--- l--tu-daaa? n________ p_____ l__________ n-n-a-u-e p-k-a- l-t-u-d-a-? ---------------------------- ningalude pakkal littundaaa?
माझ्याकडे काटा नाही आहे. എ-ി-്ക--ഒര- -ാ-ക്കവല--ഷ--മായി. എ___ ഒ_ നാ_____ ന_____ എ-ി-്-് ഒ-ു ന-ൽ-്-വ- ന-്-മ-യ-. ------------------------------ എനിക്ക് ഒരു നാൽക്കവല നഷ്ടമായി. 0
en-kku-o-u-n---kkaval--na--t-maayi. e_____ o__ n__________ n___________ e-i-k- o-u n-a-k-a-a-a n-s-t-m-a-i- ----------------------------------- enikku oru naalkkavala nashtamaayi.
माझ्याकडे सुरी नाही आहे. എ-ി--ക---ര-----തി --്ട-്-----ു. എ___ ഒ_ ക__ ന_______ എ-ി-്-് ഒ-ു ക-്-ി ന-്-പ-പ-ട-ട-. ------------------------------- എനിക്ക് ഒരു കത്തി നഷ്ടപ്പെട്ടു. 0
e-ikk- -ru -a-h--nas-ta---ttu. e_____ o__ k____ n____________ e-i-k- o-u k-t-i n-s-t-p-e-t-. ------------------------------ enikku oru kathi nashtappettu.
माझ्याकडे चमचा नाही आहे. എന---ക--ഒ-ു--്പൂൺ----ട-ാ--. എ___ ഒ_ സ്__ ന_____ എ-ി-്-് ഒ-ു സ-പ-ൺ ന-്-മ-യ-. --------------------------- എനിക്ക് ഒരു സ്പൂൺ നഷ്ടമായി. 0
eni----o-- s-oon n-s-tama--i. e_____ o__ s____ n___________ e-i-k- o-u s-o-n n-s-t-m-a-i- ----------------------------- enikku oru spoon nashtamaayi.

व्याकरण खोट्या गोष्टीस प्रतिबंध करते !

प्रत्येक भाषेमध्ये ठराविक वैशिष्ट्ये आहेत. पण काहींमधील वैशिष्ट्ये जगभरात एकमेव आहेत. यामध्ये त्रिओ भाषा आहे. त्रिओ ही दक्षिण अमेरिकेतील मूळ अमेरिकन भाषा आहे. ब्राझील आणि सुरिनाममध्ये सुमारे 2,000 लोक ती भाषा बोलतात. त्याचबरोबर त्रिओमधील व्याकरण विशेष आहे. कारण ती नेहमी बोलणार्‍या व्यक्तीस सत्य सांगण्यास भाग पाडते. ह्याच्यासाठी निराशा असलेला शेवट जबाबदार आहे. तो शेवट त्रिओमध्ये क्रियापद म्हणून समाविष्ट केलेला आहे. तो वाक्य किती खरे आहे हे दर्शवितो. सोपे उदाहरण स्पष्ट करते कि, ती नक्की कसे कार्य करते. चला एक वाक्य घेऊ; मुलगा शाळेत गेला. त्रिओ मध्ये, बोलणारया व्यक्तीने क्रियापदाबरोबर एक विशिष्ट शेवट जोडणे आवश्यक आहे. त्या शेवटाद्वारे त्याने त्या मुलाला स्वतः पाहिले की नाही हे सांगू शकतो. पण तो ती माहिती इतरांपासून समजलेली आहे असेही व्यक्त करू शकतो. किंवा त्या शेवटाच्या माध्यमातून तो त्याला असत्य माहित असल्याचे सांगू शकतो. त्यामुळे वक्त्याने तो काय म्हणत आहे यावर विश्वास दाखविणे आवश्यक आहे. अर्थात, त्याने ते विधान किती खरे आहे याबद्दल संभाषण करणे आवश्यक आहे. अशाप्रकारे तो काहीही गुपीत किंवा शर्करावगुंठन ठेऊ शकत नाही. जर एखादा त्रिओ बोलणारा मधूनच सोडून गेला तर तो लबाड मानला जातो. सुरिनाम मध्ये कार्‍यालयीन/औपचरिक भाषा डच आहे. डच मधून त्रिओमध्ये भाषांतरण करणे अनेकदा समस्याप्रधान आहे. कारण बहुतांश भाषा खूप कमी प्रमाणात अचूक असतात. बोलणार्‍यासाठी ते अनिश्चित असणे शक्य करतात. त्यामुळे, दुभाषे ते काय म्हणत आहेत याबद्दल विश्वास दाखवीत नाही. त्रिओमध्ये बोलणार्‍या बरोबर सुसंवाद करणे त्यामुळे अवघड असते. कदाचित निराशाजनक शेवट इतर भाषांमध्ये खूप उपयुक्त होईल! केवळ राजकारणी भाषेत नाही…