वाक्प्रयोग पुस्तक

mr संख्या / आकडे   »   ml എണ്ണുന്നു

७ [सात]

संख्या / आकडे

संख्या / आकडे

7 [ഏഴ്]

7 [ezhu]

എണ്ണുന്നു

[yennunnu]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी मल्याळम प्ले अधिक
मी मोजत आहे. ഞാൻ---്ണ-: ഞാ_ എ___ ഞ-ൻ എ-്-ി- ---------- ഞാൻ എണ്ണി: 0
n---- -en-i: n____ y_____ n-a-n y-n-i- ------------ njaan yenni:
एक, दोन, तीन ഒ--ന- രണ----മൂന--് ഒ__ ര__ മൂ__ ഒ-്-് ര-്-് മ-ന-ന- ------------------ ഒന്ന് രണ്ട് മൂന്ന് 0
on-u-ra--u-moo--u o___ r____ m_____ o-n- r-n-u m-o-n- ----------------- onnu randu moonnu
मी तीनपर्यंत मोजत आहे. ഞാൻ-മൂന-ന--- എ--ണു--നു. ഞാ_ മൂ___ എ_____ ഞ-ൻ മ-ന-ന-യ- എ-്-ു-്-ു- ----------------------- ഞാൻ മൂന്നായി എണ്ണുന്നു. 0
nj--n moon---y--yen-unnu. n____ m________ y________ n-a-n m-o-n-a-i y-n-u-n-. ------------------------- njaan moonnaayi yennunnu.
मी पुढे मोजत आहे. ഞാൻ -ണ--ു---ത് തു-ര---ന-: ഞാ_ എ_____ തു_____ ഞ-ൻ എ-്-ു-്-ത- ത-ട-ു-്-ു- ------------------------- ഞാൻ എണ്ണുന്നത് തുടരുന്നു: 0
n---n-yen------hu --u----n-u: n____ y__________ t__________ n-a-n y-n-u-n-t-u t-u-a-u-n-: ----------------------------- njaan yennunnathu thudarunnu:
चार, पाच, सहा, ന-----അ-്-്, ആ-്, നാ__ അ___ ആ__ ന-ല-, അ-്-്- ആ-്- ----------------- നാല്, അഞ്ച്, ആറ്, 0
na--u--an--,--a-, n_____ a____ a___ n-a-u- a-j-, a-t- ----------------- naalu, anju, aat,
सात, आठ, नऊ ഏഴ്-എ-്-് -മ---് ഏ_ എ__ ഒ___ ഏ-് എ-്-് ഒ-്-ത- ---------------- ഏഴ് എട്ട് ഒമ്പത് 0
ez---e-tu-o-b--hu e___ e___ o______ e-h- e-t- o-b-t-u ----------------- ezhu ettu ombathu
मी मोजत आहे. ഞാൻ-എ-്-ി ഞാ_ എ__ ഞ-ൻ എ-്-ി --------- ഞാൻ എണ്ണി 0
n-a------ni n____ y____ n-a-n y-n-i ----------- njaan yenni
तू मोजत आहेस. നി-്--------ക നി___ എ___ ന-ങ-ങ- എ-്-ു- ------------- നിങ്ങൾ എണ്ണുക 0
ni--a--ye----a n_____ y______ n-n-a- y-n-u-a -------------- ningal yennuka
तो मोजत आहे. പ--്-ു. പ____ പ-ഞ-ഞ-. ------- പറഞ്ഞു. 0
pa---j-. p_______ p-r-n-u- -------- paranju.
एक, पहिला / पहिली / पहिले ഒന--്--ആ-്യത്ത---. ഒ___ ആ______ ഒ-്-്- ആ-്-ത-ത-ത-. ------------------ ഒന്ന്. ആദ്യത്തേത്. 0
o---.-a-dy-t---hu. o____ a___________ o-n-. a-d-a-h-t-u- ------------------ onnu. aadyathethu.
दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे ര-്-്.-രണ്ട-മത്ത-. ര___ ര______ ര-്-്- ര-്-ാ-ത-ത-. ------------------ രണ്ട്. രണ്ടാമത്തെ. 0
randu---anda--at--. r_____ r___________ r-n-u- r-n-a-m-t-e- ------------------- randu. randaamathe.
तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे മൂ--ന-- മൂ-----ത്ത-. മൂ___ മൂ______ മ-ന-ന-. മ-ന-ന-മ-്-െ- -------------------- മൂന്ന്. മൂന്നാമത്തെ. 0
m-o---. -oon-aa-at--. m______ m____________ m-o-n-. m-o-n-a-a-h-. --------------------- moonnu. moonnaamathe.
चार. चौथा / चौथी / चौथे ന-ല്. -ാലാമത---. നാ__ നാ_____ ന-ല-. ന-ല-മ-്-െ- ---------------- നാല്. നാലാമത്തെ. 0
n--l-- -a-laa---he. n_____ n___________ n-a-u- n-a-a-m-t-e- ------------------- naalu. naalaamathe.
पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे അ-്-്. --്ചാ-ത്ത-. അ___ അ______ അ-്-്- അ-്-ാ-ത-ത-. ------------------ അഞ്ച്. അഞ്ചാമത്തെ. 0
an------cha-m-t-e. a____ a___________ a-j-. a-c-a-m-t-e- ------------------ anju. anchaamathe.
सहा, सहावा / सहावी / सहावे ആ--.--റ--ത--േ--. ആ__ ആ______ ആ-്- ആ-ാ-ത-ത-ത-. ---------------- ആറ്. ആറാമത്തേത്. 0
aat.-aa--m-thethu. a___ a____________ a-t- a-r-m-t-e-h-. ------------------ aat. aaramathethu.
सात. सातवा / सातवी / सातवे ഏഴ-.-ഏ-ാ--്ത---. ഏ__ ഏ______ ഏ-്- ഏ-ാ-ത-ത-ത-. ---------------- ഏഴ്. ഏഴാമത്തേത്. 0
ezh-.--z-a--a---thu. e____ e_____________ e-h-. e-h-a-a-h-t-u- -------------------- ezhu. ezhaamathethu.
आठ. आठवा / आठवी / आठवे എട-ട-. എ-്ട----ത--്. എ___ എ_______ എ-്-്- എ-്-ാ-ത-ത-ത-. -------------------- എട്ട്. എട്ടാമത്തേത്. 0
ettu.---taam---eth-. e____ e_____________ e-t-. e-t-a-a-h-t-u- -------------------- ettu. ettaamathethu.
नऊ. नववा / नववी / नववे ഒമ്---.-----താമ-്ത--്. ഒ____ ഒ________ ഒ-്-ത-. ഒ-്-ത-മ-്-േ-്- ---------------------- ഒമ്പത്. ഒമ്പതാമത്തേത്. 0
om---h---o-----a-m--h---u. o_______ o________________ o-b-t-u- o-b-t-a-m-t-e-h-. -------------------------- ombathu. ombathaamathethu.

विचार करणे आणि भाषा

आपली विचारसरणी ही आपल्या भाषेवर अवलंबून असते. जेव्हा आपण विचार करतो, तेव्हा आपण स्वतःशी बोलत असतो. म्हणूनच, भाषा आपल्या गोष्टींबद्दलच्या दृष्टीकोनावर परिणाम करतात. परंतु, वेगवेगळ्या भाषा असल्या तरीही आपण समान विचार करू शकतो का? किंवा आपण वेगळ्या पद्धतीने बोलत असल्याने वेगवेगळ्या पद्धतीने विचार करतो. प्रत्येक लोकांचा त्यांचा स्वतःचा वेगळा शब्दकोश असतो. काही भाषांमध्ये ठराविक शब्द लुप्त झालेले आहेत. काही लोक असेही आहेत, जे हिरवा आणि निळ्यामध्ये फरक करत नाही. ते दोन्ही रंगांसाठी समान शब्द वापरतात. आणि रंग ओळखण्यामध्ये त्यांना अवघड जाते. ते वेगवेगळे मूळ रंग आणि द्वितीय रंग ओळखू शकत नाही. त्यांना रंगांचे वर्णन करताना अवघड जाते. बाकीच्या भाषांमध्ये अंकांसाठी फक्त काही शब्दच आहेत. हे भाषा बोलणारे लोक व्यवस्थितपणे मोजू शकत नाही. आणखी भाषा अशा आहेत, ज्या उजवा आणि डावा ओळखू शकत नाही. इथे, लोक उत्तर आणि दक्षिण, पूर्व आणि पश्चिम बाबत बोलतात. त्यांना भूगोलाविषयी चांगली माहिती आहे. परंतु, ते उजवा आणि डावा या बाबी समजू शकत नाही. निश्चितच, फक्त आपली भाषा आपल्या विचारांवर परिणाम करत नाही. आपल्या सभोवतालचे वातावरण आणि रोजचे जीवन देखील आपल्या विचारांवर परिणाम करतात. तर मग, भाषा कोणते कार्य करते? भाषा आपल्या विचारांवर बंधने आणते? किंवा जे आपण विचार करतो त्यासाठीच आपल्याकडे शब्द असतात? कारण आणि परिणाम काय आहे? हे सर्व प्रश्न निरुत्तरित राहिले आहेत. ते मेंदू संशोधक आणि भाषावैज्ञानिक यांना कार्यमग्न ठेवत आहेत. परंतु, हा मुद्दा आपल्या सर्वांवर प्रभाव टाकतो. तुम्ही तेच आहात का जे तुम्ही बोलता?!