वाक्प्रयोग पुस्तक

mr काही इच्छा करणे   »   ml എന്തെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കാൻ

७१ [एकाहत्तर]

काही इच्छा करणे

काही इच्छा करणे

71 [എഴുപത്തിയൊന്ന്]

71 [ezhupathiyonnu]

എന്തെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കാൻ

[enthengilum aagrahikkan]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी मल्याळम प्ले अधिक
तुम्हांला काय करायचे आहे? എന്-ുവ---? എ_____ എ-്-ു-േ-ം- ---------- എന്തുവേണം? 0
en----ena-? e__________ e-t-u-e-a-? ----------- enthuvenam?
तुम्हाला फुटबॉल खेळायचा आहे का? നി----ക-ക- സ-ക-കർ-കളിക്ക-ോ? നി_____ സോ___ ക_____ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ക-ക- ക-ി-്-ണ-? --------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സോക്കർ കളിക്കണോ? 0
n--ga--ku --k--r -a-i-kano? n________ s_____ k_________ n-n-a-k-u s-k-a- k-l-k-a-o- --------------------------- ningalkku sokkar kalikkano?
तुम्हांला मित्रांना भेटायचे आहे का? നി----ക്---സു--ത്-ുക്----സ--ദർ--ക----? നി_____ സു______ സ________ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ഹ-ത-ത-ക-ക-െ സ-്-ർ-ി-്-ണ-? -------------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സുഹൃത്തുക്കളെ സന്ദർശിക്കണോ? 0
ni---lkku -----thuk-al- ----ars-ik-an-? n________ s____________ s______________ n-n-a-k-u s-h-u-h-k-a-e s-n-a-s-i-k-n-? --------------------------------------- ningalkku suhruthukkale sandarshikkano?
इच्छा असणे ആ-്ര---്-ു--നു ആ_______ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന- -------------- ആഗ്രഹിക്കുന്നു 0
aag------u--u a____________ a-g-a-i-k-n-u ------------- aagrahikkunnu
मला उशिरा यायचे नाही. ഞാ- വ-കാൻ ആഗ-ര--ക---ന്-ി-്-. ഞാ_ വൈ__ ആ__________ ഞ-ൻ വ-ക-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ---------------------------- ഞാൻ വൈകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
n-aan-----aan --g--hi---nnil--. n____ v______ a________________ n-a-n v-i-a-n a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------- njaan vaikaan aagrahikkunnilla.
मला तिथे जायचे नाही. ഞാ---ോകാ--ആഗ്--ി--കുന-ന-ല-ല. ഞാ_ പോ__ ആ__________ ഞ-ൻ പ-ക-ൻ ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-ല-ല- ---------------------------- ഞാൻ പോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല. 0
n-aan -----n -agr-h--kunni-la. n____ p_____ a________________ n-a-n p-k-a- a-g-a-i-k-n-i-l-. ------------------------------ njaan pokaan aagrahikkunnilla.
मला घरी जायचे आहे. എന-ക്-- വ---ട-- പ-ാ-ണ-. എ___ വീ___ പോ___ എ-ി-്-് വ-ട-ട-ൽ പ-ാ-ണ-. ----------------------- എനിക്ക് വീട്ടിൽ പോകണം. 0
en--ku ve-t-i--pa-aka--m. e_____ v______ p_________ e-i-k- v-e-t-l p-a-k-n-m- ------------------------- enikku veettil paaakanam.
मला घरी राहायचे आहे. എ-ിക--് വ--്--ൽ -ന-നെ ഇര--്കണ-. എ___ വീ___ ത__ ഇ_____ എ-ി-്-് വ-ട-ട-ൽ ത-്-െ ഇ-ി-്-ണ-. ------------------------------- എനിക്ക് വീട്ടിൽ തന്നെ ഇരിക്കണം. 0
en---u-------l -han-e er-k-----. e_____ v______ t_____ e_________ e-i-k- v-e-t-l t-a-n- e-i-k-n-m- -------------------------------- enikku veettil thanne erikkanam.
मला एकटे राहायचे आहे. ഞാ--ത--ച-ച-ര-ക്-ാ- --്രഹി-്കു-്നു. ഞാ_ ത_______ ആ________ ഞ-ൻ ത-ി-്-ി-ി-്-ാ- ആ-്-ഹ-ക-ക-ന-ന-. ---------------------------------- ഞാൻ തനിച്ചിരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു. 0
nja-- t-ani-----k-a---agrah-----nu. n____ t_____________ a_____________ n-a-n t-a-i-h-r-k-a- a-g-a-i-k-n-u- ----------------------------------- njaan thanichirikkan aagrahikkunnu.
तुला इथे राहायचे आहे का? നിങ--ൾക-ക്--ാമസിക്കണോ? നി_____ താ______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ത-മ-ി-്-ണ-? ---------------------- നിങ്ങൾക്ക് താമസിക്കണോ? 0
ni-ga-kku---aa--si--a--? n________ t_____________ n-n-a-k-u t-a-m-s-k-a-o- ------------------------ ningalkku thaamasikkano?
तुला इथे जेवायचे आहे का? നി------ഇ--ട- -ക്-ണ----ിക്കണോ നി___ ഇ__ ഭ___ ക____ ന-ന-്-് ഇ-ി-െ ഭ-്-ണ- ക-ി-്-ണ- ----------------------------- നിനക്ക് ഇവിടെ ഭക്ഷണം കഴിക്കണോ 0
n-na-k--evi-e-b--ks-an---k--hi--a-o n______ e____ b_________ k_________ n-n-k-u e-i-e b-a-s-a-a- k-z-i-k-n- ----------------------------------- ninakku evide bhakshanam kazhikkano
तुला इथे झोपायचे आहे का? ന--ക--് ഇവിട--കിട-്കണോ നി___ ഇ__ കി____ ന-ന-്-് ഇ-ി-െ ക-ട-്-ണ- ---------------------- നിനക്ക് ഇവിടെ കിടക്കണോ 0
n-n-k-u-e---e-ki---kano n______ e____ k________ n-n-k-u e-i-e k-d-k-a-o ----------------------- ninakku evide kidakkano
आपल्याला उद्या जायचे आहे का? ന-ങ്ങൾ-്ക് ---െ-പ-കണ-? നി_____ നാ_ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ള- പ-ക-ോ- ---------------------- നിങ്ങൾക്ക് നാളെ പോകണോ? 0
ni-g-l-ku-na-le--o-an-? n________ n____ p______ n-n-a-k-u n-a-e p-k-n-? ----------------------- ningalkku naale pokano?
आपल्याला उद्यापर्यंत राहायचे आहे का? ന-ളെ-വ-- -ാ--ി----ോ? നാ_ വ_ താ______ ന-ള- വ-െ ത-മ-ി-്-ണ-? -------------------- നാളെ വരെ താമസിക്കണോ? 0
naal- -a-e -haa-a--k---o? n____ v___ t_____________ n-a-e v-r- t-a-m-s-k-a-o- ------------------------- naale vare thaamasikkano?
आपल्याला उद्याच बील फेडायचे आहे का? ന--്-ൾക--- -------ൽ അട-്ക്ക-ോ? നി_____ നാ_ ബി_ അ______ ന-ങ-ങ-ക-ക- ന-ള- ബ-ൽ അ-യ-ക-ക-ോ- ------------------------------ നിങ്ങൾക്ക് നാളെ ബിൽ അടയ്ക്കണോ? 0
n-n-a-k-u ---l--b-l-a------no? n________ n____ b__ a_________ n-n-a-k-u n-a-e b-l a-a-k-a-o- ------------------------------ ningalkku naale bil adaykkano?
तुम्हांला डिस्कोत जायचे आहे का? ന--്-ൾക്ക------ക--ി---്-്-പോ-ണ-? നി_____ ഡി______ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ഡ-സ-ക-യ-ല-ക-ക- പ-ക-ോ- -------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് ഡിസ്കോയിലേക്ക് പോകണോ? 0
n---al-k- ---c--i---ku---ka--? n________ d___________ p______ n-n-a-k-u d-s-o-i-e-k- p-k-n-? ------------------------------ ningalkku discoyilekku pokano?
तुम्हांला चित्रपटाला / सिनेमाला जायचे आहे का? നി-----്ക്--ിന--യി-------പോ-ണ-? നി_____ സി______ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- സ-ന-മ-ി-േ-്-് പ-ക-ോ- ------------------------------- നിങ്ങൾക്ക് സിനിമയിലേക്ക് പോകണോ? 0
ni-g--k----i--m---l--k--po----? n________ s____________ p______ n-n-a-k-u s-n-m-y-l-k-u p-k-n-? ------------------------------- ningalkku sinimayilekku pokano?
तुम्हांला कॅफेत जायचे आहे का? നിങ-ങ----്-കഫേ-ിൽ പോകണോ? നി_____ ക___ പോ___ ന-ങ-ങ-ക-ക- ക-േ-ി- പ-ക-ോ- ------------------------ നിങ്ങൾക്ക് കഫേയിൽ പോകണോ? 0
ni---lkk------y-l--o----? n________ k______ p______ n-n-a-k-u k-f-y-l p-k-n-? ------------------------- ningalkku kafeyil pokano?

इंडोनेशिया, खूप भाषांची भूमी.

इंडोनेशियाचे लोकतंत्र हे पृथ्वीवरच्या मोठ्या देशांपैकी एक आहे. जवळपास 240 कोटी लोक हे बेटावर राहतात. खूपसे लोक हे टोळीतून येतात. असा अंदाज आहे कि जवळपास 500 टोळ्या इंडोनेशियात आहेत. या टोळ्यांना खूप वेगवेगळ्या सांस्कृतिक परंपरा आहेत. आणि ते सुद्धा अनेक वेगवेगळ्या भाषा बोलतात. इंडोनेशियात जवळपास 250 भाषा बोलल्या जातात. त्यांच्या अनेक वाक्यरचनाही आहेत. पारंपारिक गटांतर्गत इंडोनेशियन भाषांचे वर्गीकरण केले जाते. उदाहरणार्थ तेथे जावानीज किंवा बालीनीज भाषा आहे. हा भाषांचा गोंधळ नैसर्गिकपणे अडचण ठरू शकतो. त्यांनी एक कार्यक्षम अर्थव्यवस्था आणि कारभार अडवला आहे. म्हणूनच इंडोनेशिया मध्ये राष्ट्रीय भाषा अस्तित्वात आली. त्यांचे स्वातंत्र्य 1945 पासून आहे, बहासा ही त्यांची कामकाजाची भाषा आहे. ही भाषा मूळ भाषेबरोबर शाळांमध्ये शिकवली जाते. हे टाळण्यासाठी इंडोनेशियाचे सगळेच रहिवासी ही भाषा बोलत नाहीत. फक्त 70 टक्के लोक हे इंडोनेशियात बहासा भाषेत पारंगत आहेत. बहासा इंडोनेशिया ही फक्त 20 कोटी लोकांची मूळ भाषा आहे. तरीही खूप प्रांतीय भाषांचे अजूनही महत्व आहे. विशेषतः इंडोनेशिया ही भाषेच्या चाहत्यांसाठी मनोरंजक आहे. कारण इंडोनेशियन लोकांना हे शिकण्यात खूप फायदे आहेत. भाषा ही तुलनात्मकरीत्या सोपी समजली जाते. व्याकरणाचे नियम पटकन शिकले जाऊ शकतात. तुम्ही शब्दांच्या उच्चारांवर विश्वास ठेऊ शकता. भाषेची शुद्धलेखन पद्धती ही अवघड नाही. खूप इंडोनेशियन शब्द हे दुसर्‍या भाषेतून आले आहेत. आणि लवकरच इंडोनेशियन ही महत्वाची भाषा होऊ शकते. ही कारणे शिकणे सुरु करण्यासाठी पुरेशी आहेत, बरोबर?