वाक्प्रयोग पुस्तक

mr जलतरण तलावात   »   pl Na basenie

५० [पन्नास]

जलतरण तलावात

जलतरण तलावात

50 [pięćdziesiąt]

Na basenie

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी पोलिश प्ले अधिक
आज गरमी आहे. D-isi-j-jest---rą-o. D______ j___ g______ D-i-i-j j-s- g-r-c-. -------------------- Dzisiaj jest gorąco. 0
आपण जलतरण तलावात जाऊ या का? P-j--iem---a base-? P________ n_ b_____ P-j-z-e-y n- b-s-n- ------------------- Pójdziemy na basen? 0
तुला पोहावेसे वाटते का? Ma---o-h-t--p-jś- p-p--w--? M___ o_____ p____ p________ M-s- o-h-t- p-j-ć p-p-y-a-? --------------------------- Masz ochotę pójść popływać? 0
तुझ्याकडे टॉवेल आहे का? M-s- rę-zn-k? M___ r_______ M-s- r-c-n-k- ------------- Masz ręcznik? 0
तुझ्याकडे पोहण्याची चड्डी आहे का? Ma-z--ą--el-wki? M___ k__________ M-s- k-p-e-ó-k-? ---------------- Masz kąpielówki? 0
तुझ्याकडे पोहण्याचे कपडे आहेत का? Ma-z strój-kąp---ow-? M___ s____ k_________ M-s- s-r-j k-p-e-o-y- --------------------- Masz strój kąpielowy? 0
तुला पोहता येते का? U-i-----ł--a-? U_____ p______ U-i-s- p-y-a-? -------------- Umiesz pływać? 0
तुला पाणबुड्यांसारखे खोल पाण्यात पोहता येते का? Umiesz-nu------? U_____ n________ U-i-s- n-r-o-a-? ---------------- Umiesz nurkować? 0
तुला पाण्यात उडी मारता येते का? Umi-sz ---kać do-wod-? U_____ s_____ d_ w____ U-i-s- s-a-a- d- w-d-? ---------------------- Umiesz skakać do wody? 0
शॉवर कुठे आहे? Gd-ie j-s--pr--znic? G____ j___ p________ G-z-e j-s- p-y-z-i-? -------------------- Gdzie jest prysznic? 0
कपडे बदलण्याची खोली कुठे आहे? Gdzi- j--- --z----r-ln--? G____ j___ p_____________ G-z-e j-s- p-z-b-e-a-n-a- ------------------------- Gdzie jest przebieralnia? 0
पोहोण्याचा चष्मा कुठे आहे? G-z---są o-ul-r- -o--ły--n--? G____ s_ o______ d_ p________ G-z-e s- o-u-a-y d- p-y-a-i-? ----------------------------- Gdzie są okulary do pływania? 0
पाणी खोल आहे का? C-- -- woda--es---ł-boka? C__ t_ w___ j___ g_______ C-y t- w-d- j-s- g-ę-o-a- ------------------------- Czy ta woda jest głęboka? 0
पाणी स्वच्छ आहे का? C-y-t- -o-a----t------a? C__ t_ w___ j___ c______ C-y t- w-d- j-s- c-y-t-? ------------------------ Czy ta woda jest czysta? 0
पाणी गरम आहे का? C-y--a -o-a-je----i-p--? C__ t_ w___ j___ c______ C-y t- w-d- j-s- c-e-ł-? ------------------------ Czy ta woda jest ciepła? 0
मी थंडीने गारठत आहे. Z-m-o m-. Z____ m__ Z-m-o m-. --------- Zimno mi. 0
पाणी खूप थंड आहे. W-d- --st----z-m-a. W___ j___ z_ z_____ W-d- j-s- z- z-m-a- ------------------- Woda jest za zimna. 0
आता मी पाण्यातून बाहेर निघतो. / निघते. Wych---ę-j-- --wo--. W_______ j__ z w____ W-c-o-z- j-ż z w-d-. -------------------- Wychodzę już z wody. 0

अज्ञात भाषा

जगभरात हजारो विविध भाषा आढळतात. भाषा तज्ञ त्या 6000 ते 7000 असतील अस अंदाज लावत आहेत. परंतु, निश्चित संख्या अजूनही माहिती नाही. असे असण्याचे कारण म्हणजे अनेक भाषा या सापडल्या नाहीत. ह्या भाषा मुख्यतः दुर्गम क्षेत्रांमध्ये बोलल्या जातात. ऍमेझॉन हे अशा प्रदेशचे उदाहरण आहे. अनेक लोक आता देखील एकटे राहतात. त्यांचा बाकीच्या संस्कृतीशी अजिबात संपर्क नाही. निश्चितच, असे असूनही त्या सर्वांना त्यांची स्वतःची भाषा आहे. जगाच्या बाकी भागामध्ये अजूनही काही भाषा या अपरिचितच आहेत. अजूनही आपल्याला मध्य आफ्रिकामध्ये किती भाषा आहेत हे माहिती नाही. भाषा तज्ञांच्या दृष्टीकोनातून न्यू गयानावर अजून देखील पूर्णपणे संशोधन झालेले नाही. जेव्हा एखादी भाषा शोधली जाते, तेव्हा नेहमीच खळबळ माजते. दोन वर्षांपूर्वी संशोधकांनी कोरो ही भाषा शोधून काढली. उत्तर भारताच्या लहान गावांमध्ये कोरो बोलली जाते. फक्त 1000 लोक ही भाषा बोलू शकतात. ती फक्त बोलली जाते. कोरो लिखाणामध्ये अस्तित्वात नाही. संशोधकांना कोडे पडते की कोरो इतक्या वर्षापासून कशी काय अस्तित्वात असू शकते. तिबेटो- बर्मिज या भाषा कुटुंबातील कोरो ही भाषा आहे. आशिया मध्ये अशा प्रकारच्या 300 भाषा आहेत. परंतु, कोरो या भाषांसारखी नाही. याचाच अर्थ असा की, या भाषेला तिचा स्वतःचा इतिहास आहे. दुर्दैवाने, किरकोळ भाषांचे अस्तित्व लवकर संपुष्टात येते. कधीकधी एक भाषेचे अस्तित्व एका पिढीतच नष्ट होते. परिणामी, संशोधकांकडे अनेकदा त्यांचा अभ्यास करण्यासाठी थोडा वेळ असतो. परंतु कोरोबद्दल फार कमी आशा आहे. तिचे एका श्राव्य शब्दकोशात दस्तऐवजीकरण करायचे आहे…