वाक्प्रयोग पुस्तक

mr जलतरण तलावात   »   kk Бассейнде

५० [पन्नास]

जलतरण तलावात

जलतरण तलावात

50 [елу]

50 [elw]

Бассейнде

Basseynde

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी कझाक प्ले अधिक
आज गरमी आहे. Бү--н---н-ыс-ы-. Б____ к__ ы_____ Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
B-g-n-k-n ı--ı-. B____ k__ ı_____ B-g-n k-n ı-t-q- ---------------- Bügin kün ıstıq.
आपण जलतरण तलावात जाऊ या का? Бассей-г- б--а-ыз б-? Б________ б______ б__ Б-с-е-н-е б-р-м-з б-? --------------------- Бассейнге барамыз ба? 0
Bass-y-ge--a-a--z--a? B________ b______ b__ B-s-e-n-e b-r-m-z b-? --------------------- Basseynge baramız ba?
तुला पोहावेसे वाटते का? Суд----зу---қ--а- --р-йсы-? С___ ж_____ қ____ қ________ С-д- ж-з-г- қ-л-й қ-р-й-ы-? --------------------------- Суда жүзуге қалай қарайсың? 0
S-d--j---ge--ala---ar-y-ıñ? S___ j_____ q____ q________ S-d- j-z-g- q-l-y q-r-y-ı-? --------------------------- Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
तुझ्याकडे टॉवेल आहे का? Сенде --л-- --- м-? С____ с____ б__ м__ С-н-е с-л-і б-р м-? ------------------- Сенде сүлгі бар ма? 0
Sen-e -ülg- bar---? S____ s____ b__ m__ S-n-e s-l-i b-r m-? ------------------- Sende sülgi bar ma?
तुझ्याकडे पोहण्याची चड्डी आहे का? Се-де --з-ге а-н--ғ-- ------ар-ма? С____ ж_____ а_______ к___ б__ м__ С-н-е ж-з-г- а-н-л-а- к-і- б-р м-? ---------------------------------- Сенде жүзуге арналған киім бар ма? 0
Sende --zwge-a-n-l--n k-im-b-r m-? S____ j_____ a_______ k___ b__ m__ S-n-e j-z-g- a-n-l-a- k-i- b-r m-? ---------------------------------- Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
तुझ्याकडे पोहण्याचे कपडे आहेत का? С--де--о-ы-а-ы--к--м -ар--а? С____ ш________ к___ б__ м__ С-н-е ш-м-л-т-н к-і- б-р м-? ---------------------------- Сенде шомылатын киім бар ма? 0
S---e --m--a--n k-i---a--m-? S____ ş________ k___ b__ m__ S-n-e ş-m-l-t-n k-i- b-r m-? ---------------------------- Sende şomılatın kïim bar ma?
तुला पोहता येते का? Жү-е-а--с-ң--а? Ж___ а_____ б__ Ж-з- а-а-ы- б-? --------------- Жүзе аласың ба? 0
Jü-- --------a? J___ a_____ b__ J-z- a-a-ı- b-? --------------- Jüze alasıñ ba?
तुला पाणबुड्यांसारखे खोल पाण्यात पोहता येते का? Сүң----ла--ң --? С____ а_____ б__ С-ң-и а-а-ы- б-? ---------------- Сүңги аласың ба? 0
S-----al-------? S____ a_____ b__ S-ñ-ï a-a-ı- b-? ---------------- Süñgï alasıñ ba?
तुला पाण्यात उडी मारता येते का? Су-а -ек-р--а--с-ң ба? С___ с_____ а_____ б__ С-ғ- с-к-р- а-а-ы- б-? ---------------------- Суға секіре аласың ба? 0
Sw-- -ekir- alasıñ ba? S___ s_____ a_____ b__ S-ğ- s-k-r- a-a-ı- b-? ---------------------- Swğa sekire alasıñ ba?
शॉवर कुठे आहे? Д-ш қ-й -ер--? Д__ қ__ ж_____ Д-ш қ-й ж-р-е- -------------- Душ қай жерде? 0
D-ş -------d-? D__ q__ j_____ D-ş q-y j-r-e- -------------- Dwş qay jerde?
कपडे बदलण्याची खोली कुठे आहे? К--м а--ст-ра-ын -ө-м- қ-йд-? К___ а__________ б____ қ_____ К-і- а-ы-т-р-т-н б-л-е қ-й-а- ----------------------------- Киім ауыстыратын бөлме қайда? 0
Kï-- aw--tı--t---bö-m- -ayd-? K___ a__________ b____ q_____ K-i- a-ı-t-r-t-n b-l-e q-y-a- ----------------------------- Kïim awıstıratın bölme qayda?
पोहोण्याचा चष्मा कुठे आहे? Жүзуге-а---лғ---көзіл-ір-к----да? Ж_____ а_______ к_________ қ_____ Ж-з-г- а-н-л-а- к-з-л-і-і- қ-й-а- --------------------------------- Жүзуге арналған көзілдірік қайда? 0
Jüzw-e--r-alğa- ----l-------a-d-? J_____ a_______ k_________ q_____ J-z-g- a-n-l-a- k-z-l-i-i- q-y-a- --------------------------------- Jüzwge arnalğan közildirik qayda?
पाणी खोल आहे का? Су---р-ң-б-? С_ т____ б__ С- т-р-ң б-? ------------ Су терең бе? 0
S--t-reñ-b-? S_ t____ b__ S- t-r-ñ b-? ------------ Sw tereñ be?
पाणी स्वच्छ आहे का? Су --з- ма? С_ т___ м__ С- т-з- м-? ----------- Су таза ма? 0
S--t-z--ma? S_ t___ m__ S- t-z- m-? ----------- Sw taza ma?
पाणी गरम आहे का? Су -ы---ма? С_ ж___ м__ С- ж-л- м-? ----------- Су жылы ма? 0
S- --lı-m-? S_ j___ m__ S- j-l- m-? ----------- Sw jılı ma?
मी थंडीने गारठत आहे. Тоң-- т-рмын. Т____ т______ Т-ң-п т-р-ы-. ------------- Тоңып тұрмын. 0
Toñı- -ur--n. T____ t______ T-ñ-p t-r-ı-. ------------- Toñıp turmın.
पाणी खूप थंड आहे. С--ты- суық. С_ т__ с____ С- т-м с-ы-. ------------ Су тым суық. 0
Sw -ı--sw--. S_ t__ s____ S- t-m s-ı-. ------------ Sw tım swıq.
आता मी पाण्यातून बाहेर निघतो. / निघते. М----н-і с-д-н--ығ--ын. М__ е___ с____ ш_______ М-н е-д- с-д-н ш-ғ-м-н- ----------------------- Мен енді судан шығамын. 0
M------i--wd-- ---amın. M__ e___ s____ ş_______ M-n e-d- s-d-n ş-ğ-m-n- ----------------------- Men endi swdan şığamın.

अज्ञात भाषा

जगभरात हजारो विविध भाषा आढळतात. भाषा तज्ञ त्या 6000 ते 7000 असतील अस अंदाज लावत आहेत. परंतु, निश्चित संख्या अजूनही माहिती नाही. असे असण्याचे कारण म्हणजे अनेक भाषा या सापडल्या नाहीत. ह्या भाषा मुख्यतः दुर्गम क्षेत्रांमध्ये बोलल्या जातात. ऍमेझॉन हे अशा प्रदेशचे उदाहरण आहे. अनेक लोक आता देखील एकटे राहतात. त्यांचा बाकीच्या संस्कृतीशी अजिबात संपर्क नाही. निश्चितच, असे असूनही त्या सर्वांना त्यांची स्वतःची भाषा आहे. जगाच्या बाकी भागामध्ये अजूनही काही भाषा या अपरिचितच आहेत. अजूनही आपल्याला मध्य आफ्रिकामध्ये किती भाषा आहेत हे माहिती नाही. भाषा तज्ञांच्या दृष्टीकोनातून न्यू गयानावर अजून देखील पूर्णपणे संशोधन झालेले नाही. जेव्हा एखादी भाषा शोधली जाते, तेव्हा नेहमीच खळबळ माजते. दोन वर्षांपूर्वी संशोधकांनी कोरो ही भाषा शोधून काढली. उत्तर भारताच्या लहान गावांमध्ये कोरो बोलली जाते. फक्त 1000 लोक ही भाषा बोलू शकतात. ती फक्त बोलली जाते. कोरो लिखाणामध्ये अस्तित्वात नाही. संशोधकांना कोडे पडते की कोरो इतक्या वर्षापासून कशी काय अस्तित्वात असू शकते. तिबेटो- बर्मिज या भाषा कुटुंबातील कोरो ही भाषा आहे. आशिया मध्ये अशा प्रकारच्या 300 भाषा आहेत. परंतु, कोरो या भाषांसारखी नाही. याचाच अर्थ असा की, या भाषेला तिचा स्वतःचा इतिहास आहे. दुर्दैवाने, किरकोळ भाषांचे अस्तित्व लवकर संपुष्टात येते. कधीकधी एक भाषेचे अस्तित्व एका पिढीतच नष्ट होते. परिणामी, संशोधकांकडे अनेकदा त्यांचा अभ्यास करण्यासाठी थोडा वेळ असतो. परंतु कोरोबद्दल फार कमी आशा आहे. तिचे एका श्राव्य शब्दकोशात दस्तऐवजीकरण करायचे आहे…