वाक्प्रयोग पुस्तक

mr जलतरण तलावात   »   ru В бассейне

५० [पन्नास]

जलतरण तलावात

जलतरण तलावात

50 [пятьдесят]

50 [pyatʹdesyat]

В бассейне

[V basseyne]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी रशियन प्ले अधिक
आज गरमी आहे. Се-одн- жарко. С______ ж_____ С-г-д-я ж-р-о- -------------- Сегодня жарко. 0
Se--d-ya-z-ark-. S_______ z______ S-g-d-y- z-a-k-. ---------------- Segodnya zharko.
आपण जलतरण तलावात जाऊ या का? П----м-в -ас----? П_____ в б_______ П-й-ё- в б-с-е-н- ----------------- Пойдём в бассейн? 0
Poydëm------s-yn? P_____ v b_______ P-y-ë- v b-s-e-n- ----------------- Poydëm v basseyn?
तुला पोहावेसे वाटते का? У -еб- ес-- нас-ро-ние-----и п--лавать? У т___ е___ н_________ п____ п_________ У т-б- е-т- н-с-р-е-и- п-й-и п-п-а-а-ь- --------------------------------------- У тебя есть настроение пойти поплавать? 0
U--eby- yes-ʹ-na-tr-ye--ye p-y-i---pl-v-t-? U t____ y____ n___________ p____ p_________ U t-b-a y-s-ʹ n-s-r-y-n-y- p-y-i p-p-a-a-ʹ- ------------------------------------------- U tebya yestʹ nastroyeniye poyti poplavatʹ?
तुझ्याकडे टॉवेल आहे का? У-т------ть---------е? У т___ е___ п_________ У т-б- е-т- п-л-т-н-е- ---------------------- У тебя есть полотенце? 0
U-te-y- yest-----ote-tse? U t____ y____ p__________ U t-b-a y-s-ʹ p-l-t-n-s-? ------------------------- U tebya yestʹ polotentse?
तुझ्याकडे पोहण्याची चड्डी आहे का? У т-б- -----пла--и? У т___ е___ п______ У т-б- е-т- п-а-к-? ------------------- У тебя есть плавки? 0
U t-b-- -e-t--plavk-? U t____ y____ p______ U t-b-a y-s-ʹ p-a-k-? --------------------- U tebya yestʹ plavki?
तुझ्याकडे पोहण्याचे कपडे आहेत का? У -е-- ес-ь-к-п---ни-? У т___ е___ к_________ У т-б- е-т- к-п-л-н-к- ---------------------- У тебя есть купальник? 0
U t-by--y---ʹ -u-alʹni-? U t____ y____ k_________ U t-b-a y-s-ʹ k-p-l-n-k- ------------------------ U tebya yestʹ kupalʹnik?
तुला पोहता येते का? Ты--м--шь-п-ава--? Т_ у_____ п_______ Т- у-е-ш- п-а-а-ь- ------------------ Ты умеешь плавать? 0
Ty----yes-- p--v--ʹ? T_ u_______ p_______ T- u-e-e-h- p-a-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ plavatʹ?
तुला पाणबुड्यांसारखे खोल पाण्यात पोहता येते का? Т- ---ешь-н-ря-ь? Т_ у_____ н______ Т- у-е-ш- н-р-т-? ----------------- Ты умеешь нырять? 0
Ty---ey--hʹ-nyr--t-? T_ u_______ n_______ T- u-e-e-h- n-r-a-ʹ- -------------------- Ty umeyeshʹ nyryatʹ?
तुला पाण्यात उडी मारता येते का? Т--у-ееш- -р-гат- --воду? Т_ у_____ п______ в в____ Т- у-е-ш- п-ы-а-ь в в-д-? ------------------------- Ты умеешь прыгать в воду? 0
Ty -me---h- p-y-a-ʹ v-v---? T_ u_______ p______ v v____ T- u-e-e-h- p-y-a-ʹ v v-d-? --------------------------- Ty umeyeshʹ prygatʹ v vodu?
शॉवर कुठे आहे? Где --ш? Г__ д___ Г-е д-ш- -------- Где душ? 0
G-e-d-sh? G__ d____ G-e d-s-? --------- Gde dush?
कपडे बदलण्याची खोली कुठे आहे? Гд---аз--в--к-? Г__ р__________ Г-е р-з-е-а-к-? --------------- Где раздевалка? 0
G-e r-zde---k-? G__ r__________ G-e r-z-e-a-k-? --------------- Gde razdevalka?
पोहोण्याचा चष्मा कुठे आहे? Где -чк----я-пл--а-ия? Г__ о___ д__ п________ Г-е о-к- д-я п-а-а-и-? ---------------------- Где очки для плавания? 0
Gde -c-k--dl-a-plav----a? G__ o____ d___ p_________ G-e o-h-i d-y- p-a-a-i-a- ------------------------- Gde ochki dlya plavaniya?
पाणी खोल आहे का? З---ь глу-око? З____ г_______ З-е-ь г-у-о-о- -------------- Здесь глубоко? 0
Zd-sʹ----bok-? Z____ g_______ Z-e-ʹ g-u-o-o- -------------- Zdesʹ gluboko?
पाणी स्वच्छ आहे का? В--- --ст--? В___ ч______ В-д- ч-с-а-? ------------ Вода чистая? 0
Vod---h-stay-? V___ c________ V-d- c-i-t-y-? -------------- Voda chistaya?
पाणी गरम आहे का? Во-а-тёп--я? В___ т______ В-д- т-п-а-? ------------ Вода тёплая? 0
Voda--ëp----? V___ t_______ V-d- t-p-a-a- ------------- Voda tëplaya?
मी थंडीने गारठत आहे. М-е----о-н-. М__ х_______ М-е х-л-д-о- ------------ Мне холодно. 0
Mne --o-od-o. M__ k________ M-e k-o-o-n-. ------------- Mne kholodno.
पाणी खूप थंड आहे. В-да-с--ш-о- х-л----я. В___ с______ х________ В-д- с-и-к-м х-л-д-а-. ---------------------- Вода слишком холодная. 0
Vo-- sl--h-o- --o---nay-. V___ s_______ k__________ V-d- s-i-h-o- k-o-o-n-y-. ------------------------- Voda slishkom kholodnaya.
आता मी पाण्यातून बाहेर निघतो. / निघते. Я ------ --х-жу-из-в-ды. Я с_____ в_____ и_ в____ Я с-й-а- в-х-ж- и- в-д-. ------------------------ Я сейчас выхожу из воды. 0
Ya se--h-- vy-hoz-- i---o--. Y_ s______ v_______ i_ v____ Y- s-y-h-s v-k-o-h- i- v-d-. ---------------------------- Ya seychas vykhozhu iz vody.

अज्ञात भाषा

जगभरात हजारो विविध भाषा आढळतात. भाषा तज्ञ त्या 6000 ते 7000 असतील अस अंदाज लावत आहेत. परंतु, निश्चित संख्या अजूनही माहिती नाही. असे असण्याचे कारण म्हणजे अनेक भाषा या सापडल्या नाहीत. ह्या भाषा मुख्यतः दुर्गम क्षेत्रांमध्ये बोलल्या जातात. ऍमेझॉन हे अशा प्रदेशचे उदाहरण आहे. अनेक लोक आता देखील एकटे राहतात. त्यांचा बाकीच्या संस्कृतीशी अजिबात संपर्क नाही. निश्चितच, असे असूनही त्या सर्वांना त्यांची स्वतःची भाषा आहे. जगाच्या बाकी भागामध्ये अजूनही काही भाषा या अपरिचितच आहेत. अजूनही आपल्याला मध्य आफ्रिकामध्ये किती भाषा आहेत हे माहिती नाही. भाषा तज्ञांच्या दृष्टीकोनातून न्यू गयानावर अजून देखील पूर्णपणे संशोधन झालेले नाही. जेव्हा एखादी भाषा शोधली जाते, तेव्हा नेहमीच खळबळ माजते. दोन वर्षांपूर्वी संशोधकांनी कोरो ही भाषा शोधून काढली. उत्तर भारताच्या लहान गावांमध्ये कोरो बोलली जाते. फक्त 1000 लोक ही भाषा बोलू शकतात. ती फक्त बोलली जाते. कोरो लिखाणामध्ये अस्तित्वात नाही. संशोधकांना कोडे पडते की कोरो इतक्या वर्षापासून कशी काय अस्तित्वात असू शकते. तिबेटो- बर्मिज या भाषा कुटुंबातील कोरो ही भाषा आहे. आशिया मध्ये अशा प्रकारच्या 300 भाषा आहेत. परंतु, कोरो या भाषांसारखी नाही. याचाच अर्थ असा की, या भाषेला तिचा स्वतःचा इतिहास आहे. दुर्दैवाने, किरकोळ भाषांचे अस्तित्व लवकर संपुष्टात येते. कधीकधी एक भाषेचे अस्तित्व एका पिढीतच नष्ट होते. परिणामी, संशोधकांकडे अनेकदा त्यांचा अभ्यास करण्यासाठी थोडा वेळ असतो. परंतु कोरोबद्दल फार कमी आशा आहे. तिचे एका श्राव्य शब्दकोशात दस्तऐवजीकरण करायचे आहे…