Guia de conversação

px pedir alguma coisa   »   kn ಏನನ್ನಾದರು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವುದು

74 [setenta e quatro]

pedir alguma coisa

pedir alguma coisa

೭೪ [ಎಪ್ಪತ್ತನಾಲ್ಕು]

74 [Eppattanālku]

ಏನನ್ನಾದರು ಕೇಳಿಕೊಳ್ಳುವುದು

ēnannādaru kēḷikoḷḷuvudu

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Canarês Tocar mais
Você pode cortar o meu cabelo? ನ---- -ನ್ನ-ಕೂದ--್-- ---ತರ-ಸಲ---ಗುತ್--ೆಯ-? ನಿ__ ನ__ ಕೂ____ ಕ_____ ಆ______ ನ-ಮ-ೆ ನ-್- ಕ-ದ-ನ-ನ- ಕ-್-ರ-ಸ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ----------------------------------------- ನಿಮಗೆ ನನ್ನ ಕೂದಲನ್ನು ಕತ್ತರಿಸಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
n--ag--na--------lannu-katta----lu -gu-t--e-e? n_____ n____ k________ k__________ ā__________ n-m-g- n-n-a k-d-l-n-u k-t-a-i-a-u ā-u-t-d-y-? ---------------------------------------------- nimage nanna kūdalannu kattarisalu āguttadeye?
Não muito curto, por favor. ಆ-ರೆ -ು-- ಚಿ-್ಕದ-ಗ--ಬೇಡ. ಆ__ ತುಂ_ ಚಿ____ ಬೇ__ ಆ-ರ- ತ-ಂ- ಚ-ಕ-ಕ-ಾ-ಿ ಬ-ಡ- ------------------------ ಆದರೆ ತುಂಬ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿ ಬೇಡ. 0
Ā-a-e tum-a c-kk-d-g- --ḍ-. Ā____ t____ c________ b____ Ā-a-e t-m-a c-k-a-ā-i b-ḍ-. --------------------------- Ādare tumba cikkadāgi bēḍa.
Um pouco mais curto, por favor. ದ--ಿಟ್ಟ---ನ-ನೂ------ಪ ಚ-ಕ--ದಾ---ಲಿ. ದ____ ಇ__ ಸ್___ ಚಿ_______ ದ-ವ-ಟ-ಟ- ಇ-್-ೂ ಸ-ವ-್- ಚ-ಕ-ಕ-ಾ-ಿ-ಲ-. ----------------------------------- ದಯವಿಟ್ಟು ಇನ್ನೂ ಸ್ವಲ್ಪ ಚಿಕ್ಕದಾಗಿರಲಿ. 0
Da-a-i--- --nū ---lpa --kka---ira-i. D________ i___ s_____ c_____________ D-y-v-ṭ-u i-n- s-a-p- c-k-a-ā-i-a-i- ------------------------------------ Dayaviṭṭu innū svalpa cikkadāgirali.
Você pode revelar fotografias? ನ--ಗೆ -ಿತ-ರ-ಳ---ು ಸಂಸ--ರ-ಸ-ು--ಗ----ದ-ಯ-? ನಿ__ ಚಿ______ ಸಂ_____ ಆ______ ನ-ಮ-ೆ ಚ-ತ-ರ-ಳ-್-ು ಸ-ಸ-ಕ-ಿ-ಲ- ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ---------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಚಿತ್ರಗಳನ್ನು ಸಂಸ್ಕರಿಸಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Nim-g----tra-a--n-u sa-sk-----lu---utt--e-e? N_____ c___________ s___________ ā__________ N-m-g- c-t-a-a-a-n- s-n-k-r-s-l- ā-u-t-d-y-? -------------------------------------------- Nimage citragaḷannu sanskarisalu āguttadeye?
As fotografias estão no CD. ಚ----ಗ---ಸಿ -ಿಯಲ--ಿ ಇವ-. ಚಿ____ ಸಿ ಡಿ___ ಇ__ ಚ-ತ-ರ-ಳ- ಸ- ಡ-ಯ-್-ಿ ಇ-ೆ- ------------------------ ಚಿತ್ರಗಳು ಸಿ ಡಿಯಲ್ಲಿ ಇವೆ. 0
Ci-r-ga----- ḍ-y---i-i--. C________ s_ ḍ______ i___ C-t-a-a-u s- ḍ-y-l-i i-e- ------------------------- Citragaḷu si ḍiyalli ive.
As fotografias estão na camera. ಚ-ತ-ರಗ-ು---ಯ-ಮ--ಲ--ಿ-ಇವೆ. ಚಿ____ ಕ್______ ಇ__ ಚ-ತ-ರ-ಳ- ಕ-ಯ-ಮ-ದ-್-ಿ ಇ-ೆ- ------------------------- ಚಿತ್ರಗಳು ಕ್ಯಾಮರದಲ್ಲಿ ಇವೆ. 0
Citra-aḷu -yā-a-a-all---ve. C________ k___________ i___ C-t-a-a-u k-ā-a-a-a-l- i-e- --------------------------- Citragaḷu kyāmaradalli ive.
Você pode consertar o relógio? ನಿ--ೆ-ಗಡ-ಯಾರ--್---ರಿಪೇ-ಿ----ಲು ಆಗ-ತ್-ದ-ಯ-? ನಿ__ ಗ______ ರಿ__ ಮಾ__ ಆ______ ನ-ಮ-ೆ ಗ-ಿ-ಾ-ವ-್-ು ರ-ಪ-ರ- ಮ-ಡ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ------------------------------------------ ನಿಮಗೆ ಗಡಿಯಾರವನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N-m--e-g----ār--annu r-pēri---ḍa-- āg---a-e-e? N_____ g____________ r_____ m_____ ā__________ N-m-g- g-ḍ-y-r-v-n-u r-p-r- m-ḍ-l- ā-u-t-d-y-? ---------------------------------------------- Nimage gaḍiyāravannu ripēri māḍalu āguttadeye?
A lente está quebrada. ಗ-ಜು -ಡ-ದ------ದೆ. ಗಾ_ ಒ__ ಹೋ___ ಗ-ಜ- ಒ-ೆ-ು ಹ-ಗ-ದ-. ------------------ ಗಾಜು ಒಡೆದು ಹೋಗಿದೆ. 0
Gā-u oḍedu h-g-de. G___ o____ h______ G-j- o-e-u h-g-d-. ------------------ Gāju oḍedu hōgide.
A bateria está descarregada. ಬ----ರಿ-ಖಾ-ಿಯ---ದ-. ಬ್___ ಖಾ_____ ಬ-ಯ-ಟ-ಿ ಖ-ಲ-ಯ-ಗ-ದ-. ------------------- ಬ್ಯಾಟರಿ ಖಾಲಿಯಾಗಿದೆ. 0
By--ar------i-āgide. B______ k___________ B-ā-a-i k-ā-i-ā-i-e- -------------------- Byāṭari khāliyāgide.
Você pode passar o ferro na camisa? ನಿಮ-ೆ-ಅ-ಗಿ--್ನು-ಇ-್ತ್-ಿ-----ು-ಆಗುತ-ತ---ೆ? ನಿ__ ಅಂ____ ಇ___ ಮಾ__ ಆ______ ನ-ಮ-ೆ ಅ-ಗ-ಯ-್-ು ಇ-್-್-ಿ ಮ-ಡ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ----------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಅಂಗಿಯನ್ನು ಇಸ್ತ್ರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
N--age-a-gi-a-n- is--- -āḍa-- --u-t-----? N_____ a________ i____ m_____ ā__________ N-m-g- a-g-y-n-u i-t-i m-ḍ-l- ā-u-t-d-y-? ----------------------------------------- Nimage aṅgiyannu istri māḍalu āguttadeye?
Você pode lavar as calças? ನಿ--- -ರ--ಿ-ನ್---ಒಗೆಯ-ು-ಆಗು--ತ-ೆ-ೆ? ನಿ__ ಷ_____ ಒ___ ಆ______ ನ-ಮ-ೆ ಷ-ಾ-ಿ-ನ-ನ- ಒ-ೆ-ಲ- ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? ----------------------------------- ನಿಮಗೆ ಷರಾಯಿಯನ್ನು ಒಗೆಯಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Nimage-ṣar----an-u -ge-al---g--t---ye? N_____ ṣ__________ o______ ā__________ N-m-g- ṣ-r-y-y-n-u o-e-a-u ā-u-t-d-y-? -------------------------------------- Nimage ṣarāyiyannu ogeyalu āguttadeye?
Você pode consertar os sapatos? ನಿಮ-ೆ-ಪಾ-----ೆ---್-ು--ಿಪೇರ- ಮಾ-ಲ- ಆಗ-ತ--ದ--ೆ? ನಿ__ ಪಾ________ ರಿ__ ಮಾ__ ಆ______ ನ-ಮ-ೆ ಪ-ದ-ಕ-ಷ-ಗ-ನ-ನ- ರ-ಪ-ರ- ಮ-ಡ-ು ಆ-ು-್-ದ-ಯ-? --------------------------------------------- ನಿಮಗೆ ಪಾದರಕ್ಷೆಗಳನ್ನು ರಿಪೇರಿ ಮಾಡಲು ಆಗುತ್ತದೆಯೆ? 0
Nima-e-p-dar-----a--n-u --pē-i m-ḍal--ā-utt-d--e? N_____ p_______________ r_____ m_____ ā__________ N-m-g- p-d-r-k-e-a-a-n- r-p-r- m-ḍ-l- ā-u-t-d-y-? ------------------------------------------------- Nimage pādarakṣegaḷannu ripēri māḍalu āguttadeye?
Você tem fogo? ನ---- ಬ----ೆಂ-ಿಪ-ಟ್ಟ- ಇ----? ನಿ__ ಬ_ ಬೆಂ_____ ಇ___ ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ ಬ-ಂ-ಿ-ೊ-್-ಣ ಇ-ೆ-ೇ- ---------------------------- ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬೆಂಕಿಪೊಟ್ಟಣ ಇದೆಯೇ? 0
N-m'ma-b-ḷ- --ṅ-ip--ṭ--a --ey-? N_____ b___ b___________ i_____ N-m-m- b-ḷ- b-ṅ-i-o-ṭ-ṇ- i-e-ē- ------------------------------- Nim'ma baḷi beṅkipoṭṭaṇa ideyē?
Você tem fósforos ou um isqueiro? ನಿ-್--ಬಳ--ಬೆ-ಕ-ಪ--್ಟಣ --ವ- ಲೈ-ರ್-ಇ---ೆ? ನಿ__ ಬ_ ಬೆಂ_____ ಅ__ ಲೈ__ ಇ___ ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ ಬ-ಂ-ಿ-ೊ-್-ಣ ಅ-ವ- ಲ-ಟ-್ ಇ-ೆ-ೆ- --------------------------------------- ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಬೆಂಕಿಪೊಟ್ಟಣ ಅಥವಾ ಲೈಟರ್ ಇದೆಯೆ? 0
Nim-ma-b-ḷ----ṅkip--ṭaṇa---havā la--a- ---y-? N_____ b___ b___________ a_____ l_____ i_____ N-m-m- b-ḷ- b-ṅ-i-o-ṭ-ṇ- a-h-v- l-i-a- i-e-e- --------------------------------------------- Nim'ma baḷi beṅkipoṭṭaṇa athavā laiṭar ideye?
Você tem um cinzeiro? ನ-ಮ್ಮ -ಳಿ ಆ-್ ---ೇ-ಇದೆ-ೆ? ನಿ__ ಬ_ ಆ_ ಟ್_ ಇ___ ನ-ಮ-ಮ ಬ-ಿ ಆ-್ ಟ-ರ- ಇ-ೆ-ೆ- ------------------------- ನಿಮ್ಮ ಬಳಿ ಆಷ್ ಟ್ರೇ ಇದೆಯೆ? 0
N--'m- ba-i āṣ-ṭr- --eye? N_____ b___ ā_ ṭ__ i_____ N-m-m- b-ḷ- ā- ṭ-ē i-e-e- ------------------------- Nim'ma baḷi āṣ ṭrē ideye?
Você fuma charutos? ನ--- ಚ-ಟ-ಟಾ--ೇ-ು----ರಾ? ನೀ_ ಚು__ ಸೇ_____ ನ-ವ- ಚ-ಟ-ಟ- ಸ-ದ-ತ-ತ-ರ-? ----------------------- ನೀವು ಚುಟ್ಟಾ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
N-vu cu------dut--rā? N___ c____ s_________ N-v- c-ṭ-ā s-d-t-ī-ā- --------------------- Nīvu cuṭṭā sēduttīrā?
Você fuma cigarros? ನೀ-ು ಸಿ-ರೇಟ- -ೇದುತ-ತೀ-ಾ? ನೀ_ ಸಿ___ ಸೇ_____ ನ-ವ- ಸ-ಗ-ೇ-್ ಸ-ದ-ತ-ತ-ರ-? ------------------------ ನೀವು ಸಿಗರೇಟ್ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
N-v--sigarē- --dutt--ā? N___ s______ s_________ N-v- s-g-r-ṭ s-d-t-ī-ā- ----------------------- Nīvu sigarēṭ sēduttīrā?
Você fuma cachimbo? ನ--ು ಪ-ಪ- -----್ತ-ರಾ? ನೀ_ ಪೈ_ ಸೇ_____ ನ-ವ- ಪ-ಪ- ಸ-ದ-ತ-ತ-ರ-? --------------------- ನೀವು ಪೈಪ್ ಸೇದುತ್ತೀರಾ? 0
Nīvu pa---sē---tīrā? N___ p___ s_________ N-v- p-i- s-d-t-ī-ā- -------------------- Nīvu paip sēduttīrā?

Aprendizagem e Leitura

A aprendizagem e a leitura estão interligados. Isto verifica-se sobretudo na aprendizagem de línguas estrangeiras. Quem quer aprender uma língua nova tem de ler muitos textos. Através da leitura de literatura estrangeira assimilamos frases inteiras. Deste modo, o nosso cérebro aprende vocabulário e gramática em um único contexto. Isto ajuda-nos a reter os novos conteúdos. A nossa memória tem maiores dificuldades em reter palavras isoladas. Com a leitura aprendemos o significado das palavras. Como resultado, desenvolvemos um ‘sentimento’ pela nova língua. É claro que a literatura estrangeira não deve ser muito difícil. Breves contos modernos ou policiais podem ser bastante interessantes. Os jornais diários apresentam a vantagem de serem sempre atuais. Do mesmo modo, os livros infantis ou as revistas de quadrinhos revelam-se muito apropriados à aprendizagem. As imagens facilitam a compreensão da nova língua. Não importa a literatura que se escolha, ela deve ser divertida! É importante que haja muita ação para que a nível linguístico seja variado. Quem não conseguir encontrar nada, pode usar também livros didáticos. Há muitos livros com textos simples para principiantes. É importante, portanto, utilizar sempre um dicionário quando se está lendo. Assim que não compreendermos uma palavra, devemos consultar o dicionário. O nosso cérebro é ativado com a leitura e aprende coisas novas com rapidez. Cria-se um arquivo para todas as palavras que não são compreendidas. Assim, podemos repeti-las várias vezes. Também pode ser útil se, durante a leitura, assinalarmos as palavras desconhecidas em uma cor diferente. Na próxima vez, é mais fácil serem identificadas. Quem lê todos os dias textos escritos em uma língua estrangeira, fará progressos muito rapidamente. Pois o nosso cérebro aprende rapidamente a reproduzir a nova língua. Pode ser que a qualquer momento você possa pensar também usando essa língua...