Guia de conversação

px Perguntas – passado 1   »   kn ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು - ಭೂತಕಾಲ ೧

85 [oitenta e cinco]

Perguntas – passado 1

Perguntas – passado 1

೮೫ [ಎಂಬತ್ತ ಐದು]

85 [Embatta aidu]

ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು - ಭೂತಕಾಲ ೧

[praśnegaḷu- bhūtakāla 1.]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Canarês Tocar mais
Quanto você bebeu? ನ----ಎಷ--ು-ಕು-ಿದಿ-ಿ? ನ-ವ- ಎಷ-ಟ- ಕ-ಡ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ು ಕ-ಡ-ದ-ರ-? -------------------- ನೀವು ಎಷ್ಟು ಕುಡಿದಿರಿ? 0
Nī-- --ṭ- --ḍ-dir-? Nīvu eṣṭu kuḍidiri? N-v- e-ṭ- k-ḍ-d-r-? ------------------- Nīvu eṣṭu kuḍidiri?
Quanto você trabalhou? ನ-ವು-ಎಷ-ಟು--ೆ-- ಮ-ಡ-ದಿರ-? ನ-ವ- ಎಷ-ಟ- ಕ-ಲಸ ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ು ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ------------------------- ನೀವು ಎಷ್ಟು ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
Nīvu e-ṭ- k-l--a-m---di-i? Nīvu eṣṭu kelasa māḍidiri? N-v- e-ṭ- k-l-s- m-ḍ-d-r-? -------------------------- Nīvu eṣṭu kelasa māḍidiri?
Quanto você escreveu? ನ-ವ- ಎ-್-ು -ರೆದ-ರಿ? ನ-ವ- ಎಷ-ಟ- ಬರ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ು ಬ-ೆ-ಿ-ಿ- ------------------- ನೀವು ಎಷ್ಟು ಬರೆದಿರಿ? 0
Nī-u eṣṭu b--e---i? Nīvu eṣṭu barediri? N-v- e-ṭ- b-r-d-r-? ------------------- Nīvu eṣṭu barediri?
Quanto você dormiu? ನೀ-- --ಗೆ-ನಿದ್-- --ಡ-ದ--ಿ? ನ-ವ- ಹ-ಗ- ನ-ದ-ರ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಹ-ಗ- ನ-ದ-ರ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? -------------------------- ನೀವು ಹೇಗೆ ನಿದ್ರೆ ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
Nī-u-------i-r- --ḍ-----? Nīvu hēge nidre māḍidiri? N-v- h-g- n-d-e m-ḍ-d-r-? ------------------------- Nīvu hēge nidre māḍidiri?
Como foi de exame? ನ-ವು ಪ----ಷೆಯಲ-ಲಿ--ೇ-- ತೇರ್ಗ-- ಹ--ದ----ಿ? ನ-ವ- ಪರ-ಕ-ಷ-ಯಲ-ಲ- ಹ-ಗ- ತ-ರ-ಗಡ- ಹ--ದ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಪ-ೀ-್-ೆ-ಲ-ಲ- ಹ-ಗ- ತ-ರ-ಗ-ೆ ಹ-ಂ-ಿ-ಿ-ಿ- ----------------------------------------- ನೀವು ಪರೀಕ್ಷೆಯಲ್ಲಿ ಹೇಗೆ ತೇರ್ಗಡೆ ಹೊಂದಿದಿರಿ? 0
N----p--īk--yalli hēg--tērg-ḍ-----d-dir-? Nīvu parīkṣeyalli hēge tērgaḍe hondidiri? N-v- p-r-k-e-a-l- h-g- t-r-a-e h-n-i-i-i- ----------------------------------------- Nīvu parīkṣeyalli hēge tērgaḍe hondidiri?
Como encontrou o caminho? ನೀವು ದಾ-ಿ-ನ್ನ- -ೇ-ೆ -ತ------ಡಿ-ಿ-ಿ? ನ-ವ- ದ-ರ-ಯನ-ನ- ಹ-ಗ- ಪತ-ತ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ದ-ರ-ಯ-್-ು ಹ-ಗ- ಪ-್-ೆ ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ----------------------------------- ನೀವು ದಾರಿಯನ್ನು ಹೇಗೆ ಪತ್ತೆ ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
Nī-----ri----u ---- pat-e---ḍ-diri? Nīvu dāriyannu hēge patte māḍidiri? N-v- d-r-y-n-u h-g- p-t-e m-ḍ-d-r-? ----------------------------------- Nīvu dāriyannu hēge patte māḍidiri?
Com quem você falou? ನೀ-ು-ಯಾ-ೊಡ----ಾ-ನಾಡಿದ---? ನ-ವ- ಯ-ರ-ಡನ- ಮ-ತನ-ಡ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಯ-ರ-ಡ-ೆ ಮ-ತ-ಾ-ಿ-ಿ-ಿ- ------------------------- ನೀವು ಯಾರೊಡನೆ ಮಾತನಾಡಿದಿರಿ? 0
N-vu ---o---e-m---nāḍi-i-i? Nīvu yāroḍane mātanāḍidiri? N-v- y-r-ḍ-n- m-t-n-ḍ-d-r-? --------------------------- Nīvu yāroḍane mātanāḍidiri?
Com quem você teve um encontro? ನೀ-- ಯ--ೊಡನ--ಕ-ರ-ಯ--ಶ್ಚಯ -----ೊ-ಡ--್-ಿ-ಿ? ನ-ವ- ಯ-ರ-ಡನ- ಕ-ರ-ಯನ-ಶ-ಚಯ ಮ-ಡ-ಕ--ಡ-ದ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಯ-ರ-ಡ-ೆ ಕ-ರ-ಯ-ಿ-್-ಯ ಮ-ಡ-ಕ-ಂ-ಿ-್-ಿ-ಿ- ----------------------------------------- ನೀವು ಯಾರೊಡನೆ ಕಾರ್ಯನಿಶ್ಚಯ ಮಾಡಿಕೊಂಡಿದ್ದಿರಿ? 0
Nī-u -----an--k----ni---ya ---ikoṇḍ--d--i? Nīvu yāroḍane kāryaniścaya māḍikoṇḍiddiri? N-v- y-r-ḍ-n- k-r-a-i-c-y- m-ḍ-k-ṇ-i-d-r-? ------------------------------------------ Nīvu yāroḍane kāryaniścaya māḍikoṇḍiddiri?
Com quem você festejou o aniversário? ನ-ವು---ರೊ--ೆ ---್ಟು-ಬ-ಬ--್ನು-ಆ-ರಿಸಿದ-ರಿ? ನ-ವ- ಯ-ರ-ಡನ- ಹ-ಟ-ಟ-ಹಬ-ಬವನ-ನ- ಆಚರ-ಸ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಯ-ರ-ಡ-ೆ ಹ-ಟ-ಟ-ಹ-್-ವ-್-ು ಆ-ರ-ಸ-ದ-ರ-? ---------------------------------------- ನೀವು ಯಾರೊಡನೆ ಹುಟ್ಟುಹಬ್ಬವನ್ನು ಆಚರಿಸಿದಿರಿ? 0
N-v- y--o---- hu-ṭ---bb--a-n- ā-ar--i-ir-? Nīvu yāroḍane huṭṭuhabbavannu ācarisidiri? N-v- y-r-ḍ-n- h-ṭ-u-a-b-v-n-u ā-a-i-i-i-i- ------------------------------------------ Nīvu yāroḍane huṭṭuhabbavannu ācarisidiri?
Onde você estava? ನೀವ- ----ಿ ಇದ್ದಿ--? ನ-ವ- ಎಲ-ಲ- ಇದ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ಿ ಇ-್-ಿ-ಿ- ------------------- ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಇದ್ದಿರಿ? 0
Nī-u--l-- i-d-r-? Nīvu elli iddiri? N-v- e-l- i-d-r-? ----------------- Nīvu elli iddiri?
Onde você viveu? ನ--ು--ಲ-ಲಿ---ಸಿ-ಿ-ಿ--? ನ-ವ- ಎಲ-ಲ- ವ-ಸ-ಸ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ಿ ವ-ಸ-ಸ-ದ-ರ-? ---------------------- ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ವಾಸಿಸಿದಿರಿ? 0
N--u----i-vā-isidir-? Nīvu elli vāsisidiri? N-v- e-l- v-s-s-d-r-? --------------------- Nīvu elli vāsisidiri?
Onde você trabalhou? ನೀವು -ಲ್ಲಿ -ೆ-- ಮ---ದಿರಿ? ನ-ವ- ಎಲ-ಲ- ಕ-ಲಸ ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ಿ ಕ-ಲ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ------------------------- ನೀವು ಎಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
N--u el-- --la-a māḍid-ri? Nīvu elli kelasa māḍidiri? N-v- e-l- k-l-s- m-ḍ-d-r-? -------------------------- Nīvu elli kelasa māḍidiri?
O que você recomendou? ನೀವು---ನ--ು-ಶಿಫಾ----- ಮಾ--ದಿರ-? ನ-ವ- ಏನನ-ನ- ಶ-ಫ-ರಸ-ಸ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಏ-ನ-ನ- ಶ-ಫ-ರ-್-ು ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ------------------------------- ನೀವು ಏನನ್ನು ಶಿಫಾರಸ್ಸು ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
Nī---ē-an-u ś-phā--s'-u-m--i---i? Nīvu ēnannu śiphāras'su māḍidiri? N-v- ē-a-n- ś-p-ā-a-'-u m-ḍ-d-r-? --------------------------------- Nīvu ēnannu śiphāras'su māḍidiri?
O que você comeu? ನ-ವು -ನ-್-----ಂ-ಿ-ಿ? ನ-ವ- ಏನನ-ನ- ತ--ದ-ರ-? ನ-ವ- ಏ-ನ-ನ- ತ-ಂ-ಿ-ಿ- -------------------- ನೀವು ಏನನ್ನು ತಿಂದಿರಿ? 0
Nīv----annu-t-ndir-? Nīvu ēnannu tindiri? N-v- ē-a-n- t-n-i-i- -------------------- Nīvu ēnannu tindiri?
O que você vivenciou? ನೀ-ು ಏ-ನ-ನು -ಿಳಿ-ು-ೊಂಡ-ರಿ? ನ-ವ- ಏನನ-ನ- ತ-ಳ-ದ-ಕ--ಡ-ರ-? ನ-ವ- ಏ-ನ-ನ- ತ-ಳ-ದ-ಕ-ಂ-ಿ-ಿ- -------------------------- ನೀವು ಏನನ್ನು ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿರಿ? 0
Nīvu-ēn-n-- -i-i-u-o---r-? Nīvu ēnannu tiḷidukoṇḍiri? N-v- ē-a-n- t-ḷ-d-k-ṇ-i-i- -------------------------- Nīvu ēnannu tiḷidukoṇḍiri?
A que velocidade foi? ನೀ-ು-ಎ--ಟ--ವೇಗವ-ಗಿ -ಾ-ಿ ---ಸಿದಿ-ಿ? ನ-ವ- ಎಷ-ಟ- ವ-ಗವ-ಗ- ಗ-ಡ- ಓಡ-ಸ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ು ವ-ಗ-ಾ-ಿ ಗ-ಡ- ಓ-ಿ-ಿ-ಿ-ಿ- ---------------------------------- ನೀವು ಎಷ್ಟು ವೇಗವಾಗಿ ಗಾಡಿ ಓಡಿಸಿದಿರಿ? 0
Nīv- e--u ---av-gi--ā-i --i-i--ri? Nīvu eṣṭu vēgavāgi gāḍi ōḍisidiri? N-v- e-ṭ- v-g-v-g- g-ḍ- ō-i-i-i-i- ---------------------------------- Nīvu eṣṭu vēgavāgi gāḍi ōḍisidiri?
Quanto tempo voou? ನೀವ- -ಷ್ಟ- ---್-- -ಿ--ನಯಾ--ಮಾ-ಿದ---? ನ-ವ- ಎಷ-ಟ- ಹ-ತ-ತ- ವ-ಮ-ನಯ-ನ ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ು ಹ-ತ-ತ- ವ-ಮ-ನ-ಾ- ಮ-ಡ-ದ-ರ-? ------------------------------------ ನೀವು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತು ವಿಮಾನಯಾನ ಮಾಡಿದಿರಿ? 0
N-v- eṣṭ- hot---v-m---y--a---ḍ--i--? Nīvu eṣṭu hottu vimānayāna māḍidiri? N-v- e-ṭ- h-t-u v-m-n-y-n- m-ḍ-d-r-? ------------------------------------ Nīvu eṣṭu hottu vimānayāna māḍidiri?
A que altura saltou? ನ------್---ಎತ್-- -ೆ--ದಿರ-? ನ-ವ- ಎಷ-ಟ- ಎತ-ತರ ನ-ಗ-ದ-ರ-? ನ-ವ- ಎ-್-ು ಎ-್-ರ ನ-ಗ-ದ-ರ-? -------------------------- ನೀವು ಎಷ್ಟು ಎತ್ತರ ನೆಗೆದಿರಿ? 0
Nīv--eṣṭu--tta-a n-ged--i? Nīvu eṣṭu ettara negediri? N-v- e-ṭ- e-t-r- n-g-d-r-? -------------------------- Nīvu eṣṭu ettara negediri?

Línguas africanas

Na África são faladas muitas línguas diferentes. Em nenhum outro continente existem tantas línguas diferentes. É impressionante a diversidade de línguas africanas. Estima-se que existam cerca de 2000 línguas africanas. Mas estas línguas não são todas parecidas! Muito pelo contrário - não raro, elas são completamente diferentes. As línguas da África pertencem a quatro famílias de línguas diferentes. Algumas línguas africanas possuem caraterísticas únicas. Há, por exemplo, sons que os estrangeiros não conseguem reproduzir. Nem sempre as fronteiras na África são também fronteiras linguísticas. Em certas regiões, há muitas línguas diferentes. Na Tanzânia falam-se, por exemplo, as línguas de quatro famílias linguísticas. O africâner constitui uma exceção no conjunto das línguas africanas. Esta língua surgiu durante o período da colonização. Naquela época, as pessoas vinham de diversos continentes. Vinham da África, da Europa e da Ásia. Esta situação de contato deu origem ao nascimento de uma nova língua. O africâner revela a influência de muitas línguas. Mas, é sobretudo com a língua holandesa que se aparenta mais. Atualmente fala-se africâner, especialmente, na África do Sul e na Namíbia. A língua africana mais extraordinária que existe é aquela que se usa para comunicar-se com os tambores. Teoricamente, pode-se enviar qualquer mensagem através dos tambores. As línguas transmitidas através dos tambores são as línguas tonais. O significado das palavras ou das sílabas depende da altura do som. Isto significa que os tons devem ser imitados pelos tambores. Na África, até as crianças compreendem a linguagem dos tambores. E ela é muito eficiente... Os tambores podem ser ouvidos em um raio de até 12 quilômetros!