Guia de conversação

px Números   »   kn ಸಂಖ್ಯೆಗಳು

7 [sete]

Números

Números

೭ [ಏಳು]

7 [Ēḷu]

ಸಂಖ್ಯೆಗಳು

[saṅkhyegaḷu]

Escolha como deseja ver a tradução:   
Português (BR) Canarês Tocar mais
Eu conto: ನಾನ- ಎಣಿಸು-್ತೇನ-. ನಾ_ ಎ______ ನ-ನ- ಎ-ಿ-ು-್-ೇ-ೆ- ----------------- ನಾನು ಎಣಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
nān- e-i-ut--n-. n___ e__________ n-n- e-i-u-t-n-. ---------------- nānu eṇisuttēne.
um, dois, três ಒ--ು, ಎರಡ-, ಮೂರ-. ಒಂ__ ಎ___ ಮೂ__ ಒ-ದ-, ಎ-ಡ-, ಮ-ರ-. ----------------- ಒಂದು, ಎರಡು, ಮೂರು. 0
Ondu- e-aḍu--m---. O____ e_____ m____ O-d-, e-a-u- m-r-. ------------------ Ondu, eraḍu, mūru.
Eu conto até três. ನಾನು-ಮೂ-ರ-ರ--ೆ ಎಣಿಸ--್ತೇನೆ. ನಾ_ ಮೂ_____ ಎ______ ನ-ನ- ಮ-ರ-ವ-ೆ-ೆ ಎ-ಿ-ು-್-ೇ-ೆ- --------------------------- ನಾನು ಮೂರರವರೆಗೆ ಎಣಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
N-n- m-rar--ar-g- --i-utt-ne. N___ m___________ e__________ N-n- m-r-r-v-r-g- e-i-u-t-n-. ----------------------------- Nānu mūraravarege eṇisuttēne.
Eu continuo contando : ನಾನ- ಎಣಿ----ು--ು---ಸುತ--ೇನೆ. ನಾ_ ಎ__ ಮುಂ________ ನ-ನ- ಎ-ಿ-ೆ ಮ-ಂ-ು-ರ-ಸ-ತ-ತ-ನ-. ---------------------------- ನಾನು ಎಣಿಕೆ ಮುಂದುವರಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
N-nu---i-e -un-u-a---utt--e. N___ e____ m________________ N-n- e-i-e m-n-u-a-i-u-t-n-. ---------------------------- Nānu eṇike munduvarisuttēne.
quatro, cinco, seis ನ--್--, ---,--ರು. ನಾ___ ಐ__ ಆ__ ನ-ಲ-ಕ-, ಐ-ು- ಆ-ು- ----------------- ನಾಲ್ಕು, ಐದು, ಆರು. 0
Nā--u, a-d-- ā-u. N_____ a____ ā___ N-l-u- a-d-, ā-u- ----------------- Nālku, aidu, āru.
sete, oito, nove ಏ-ು- ---ು----ಬ--ತು ಏ__ ಎಂ__ ಒಂ___ ಏ-ು- ಎ-ಟ-, ಒ-ಬ-್-ು ------------------ ಏಳು, ಎಂಟು, ಒಂಬತ್ತು 0
Ēḷu,---ṭ-------t-u Ē___ e____ o______ Ē-u- e-ṭ-, o-b-t-u ------------------ Ēḷu, eṇṭu, ombattu
Eu conto. ನ-ನು ಎ-ಿ-ು-----ೆ. ನಾ_ ಎ______ ನ-ನ- ಎ-ಿ-ು-್-ೇ-ೆ- ----------------- ನಾನು ಎಣಿಸುತ್ತೇನೆ. 0
n-nu-eṇi-uttēn-. n___ e__________ n-n- e-i-u-t-n-. ---------------- nānu eṇisuttēne.
Você conta. ನ-ನ- ಎ-----್-ೀ-. ನೀ_ ಎ______ ನ-ನ- ಎ-ಿ-ು-್-ೀ-. ---------------- ನೀನು ಎಣಿಸುತ್ತೀಯ. 0
N--u--ṇi--t--ya. N___ e__________ N-n- e-i-u-t-y-. ---------------- Nīnu eṇisuttīya.
Ele conta. ಅ-----ಣಿಸ--್-ಾನ-. ಅ__ ಎ______ ಅ-ನ- ಎ-ಿ-ು-್-ಾ-ೆ- ----------------- ಅವನು ಎಣಿಸುತ್ತಾನೆ. 0
Avanu eṇisu-tāne. A____ e__________ A-a-u e-i-u-t-n-. ----------------- Avanu eṇisuttāne.
Um. O primeiro. / A primeira. ಒ-ದ-. ಮೊ--ನೆ--ು ಒಂ__ ಮೊ_____ ಒ-ದ-. ಮ-ದ-ನ-ಯ-ು --------------- ಒಂದು. ಮೊದಲನೆಯದು 0
Ond---Mo----ne-adu O____ M___________ O-d-. M-d-l-n-y-d- ------------------ Ondu. Modalaneyadu
Dois. O segundo. / A segunda. ಎ-ಡ-. -----ಯದು. ಎ___ ಎ______ ಎ-ಡ-. ಎ-ಡ-ೆ-ದ-. --------------- ಎರಡು. ಎರಡನೆಯದು. 0
e--ḍ-.-Er--------u. e_____ E___________ e-a-u- E-a-a-e-a-u- ------------------- eraḍu. Eraḍaneyadu.
Três. O terceiro. / A terceira. ಮೂ-ು- ---ನ--ದು. ಮೂ__ ಮೂ_____ ಮ-ರ-, ಮ-ರ-ೆ-ದ-. --------------- ಮೂರು, ಮೂರನೆಯದು. 0
Mū--- ---a---ad-. M____ m__________ M-r-, m-r-n-y-d-. ----------------- Mūru, mūraneyadu.
Quatro. O quarto. / A quarta. ನಾಲ್ಕ-, -ಾ--ಕ----ು. ನಾ___ ನಾ______ ನ-ಲ-ಕ-, ನ-ಲ-ಕ-ೆ-ದ-. ------------------- ನಾಲ್ಕು, ನಾಲ್ಕನೆಯದು. 0
N---u---ā--ane-a-u. N_____ n___________ N-l-u- n-l-a-e-a-u- ------------------- Nālku, nālkaneyadu.
Cinco. O quinto. / A quinta. ಐದು--ಐ-ನೆ--ು. ಐ__ ಐ_____ ಐ-ು- ಐ-ನ-ಯ-ು- ------------- ಐದು, ಐದನೆಯದು. 0
A--u,--id-n-yadu. A____ a__________ A-d-, a-d-n-y-d-. ----------------- Aidu, aidaneyadu.
Seis. O sexto. / A sexta. ಆ-ು- ಆ-ನ--ದು. ಆ__ ಆ_____ ಆ-ು- ಆ-ನ-ಯ-ು- ------------- ಆರು, ಆರನೆಯದು. 0
Ā--- -ra-e-adu. Ā___ ā_________ Ā-u- ā-a-e-a-u- --------------- Āru, āraneyadu.
Sete. O sétimo. / A sétima. ಏ--,---ನೆಯ-ು. ಏ__ ಏ_____ ಏ-ು- ಏ-ನ-ಯ-ು- ------------- ಏಳು, ಏಳನೆಯದು. 0
Ēḷ-,--ḷ-neyadu. Ē___ ē_________ Ē-u- ē-a-e-a-u- --------------- Ēḷu, ēḷaneyadu.
Oito. O oitavo. / A oitava. ಎ---- -ಂ-ನ-ಯದು. ಎಂ__ ಎಂ_____ ಎ-ಟ-, ಎ-ಟ-ೆ-ದ-. --------------- ಎಂಟು, ಎಂಟನೆಯದು. 0
Eṇṭu,-eṇṭ-neya-u. E____ e__________ E-ṭ-, e-ṭ-n-y-d-. ----------------- Eṇṭu, eṇṭaneyadu.
Nove. O nono. / A nona. ಒ---್-ು- ಒಂ-------ದ-. ಒಂ____ ಒಂ_______ ಒ-ಬ-್-ು- ಒ-ಬ-್-ನ-ಯ-ು- --------------------- ಒಂಬತ್ತು, ಒಂಬತ್ತನೆಯದು. 0
Omb-ttu,-----t-a--y-du. O_______ o_____________ O-b-t-u- o-b-t-a-e-a-u- ----------------------- Ombattu, ombattaneyadu.

Pensamento e Língua

O nosso pensamento depende da nossa língua. Ao pensarmos estamos falando com nós mesmos. Com isso, a nossa língua influencia a nossa mundivisão. Será que pensamos o mesmo, tendo línguas diferentes? Ou será que pensamos de um modo diferente, quando falamos em línguas diferentes? Cada povo tem o seu próprio vocabulário. Em algumas línguas faltam determinadas palavras. Há povos que não conseguem distinguir entre o verde e o azul. Os seus falantes empregam a mesma palavra para as duas cores. E, em comparação com outros povos, têm muito mais dificuldades em reconhecer estas cores. Não conseguem identificar nem os tons nem as cores secundárias. Têm dificuldades em descrever as cores. Há outras línguas quem empregam muito poucos números. Os seus falantes têm mais dificuldades em fazer contas. Existem, igualmente, línguas que não fazem distinção entre a esquerda e a direita . Os falantes destas línguas falam de norte e sul, leste e oeste. Têm um sentido de orientação geográfica muito bom. Todavia, não compreendem os conceitos direita e esquerda . É claro que o nosso pensamento não é influenciado apenas pela nossa língua. O nosso pensamento é igualmente influenciado pelo nosso meio e pela nossa vida quotidiana. Qual é, afinal, o papel desempenhado pela língua? Delimitará os nossos pensamentos? Ou teremos apenas palavras para aquilo em que pensamos? Qual é a causa, qual é o efeito? Todas estas perguntas estão ainda por responder. Elas são alvo de dedicação dos neurolinguistas e dos linguistas. Ainda que este tema diga respeito a todos... Será que nós somos o que falamos?