Libri i frazës

sq Mёsoj gjuhё tё huaja   »   de Fremdsprachen lernen

23 [njёzetetre]

Mёsoj gjuhё tё huaja

Mёsoj gjuhё tё huaja

23 [dreiundzwanzig]

Fremdsprachen lernen

Zgjidhni se si dëshironi të shihni përkthimin:   
Shqip Gjermanisht Luaj Më shumë
Ku keni mёsuar spanjisht? W--haben S---S-anis-h-gel---t? W_ h____ S__ S_______ g_______ W- h-b-n S-e S-a-i-c- g-l-r-t- ------------------------------ Wo haben Sie Spanisch gelernt? 0
A dini portugalisht? Könn-n -ie -u---Por-u-i---sch? K_____ S__ a___ P_____________ K-n-e- S-e a-c- P-r-u-i-s-s-h- ------------------------------ Können Sie auch Portugiesisch? 0
Po, di dhe pak italisht. J---u-d--ch---n- --c------s -t-l-e-is-h. J__ u__ i__ k___ a___ e____ I___________ J-, u-d i-h k-n- a-c- e-w-s I-a-i-n-s-h- ---------------------------------------- Ja, und ich kann auch etwas Italienisch. 0
Mendoj se flisni shumё mirё. I-- fi--e- Si---p--c--n--e-r-gu-. I__ f_____ S__ s_______ s___ g___ I-h f-n-e- S-e s-r-c-e- s-h- g-t- --------------------------------- Ich finde, Sie sprechen sehr gut. 0
Gjuhёt janё gati të ngjashme. Di---prach-- sind -iem-ich äh--ic-. D__ S_______ s___ z_______ ä_______ D-e S-r-c-e- s-n- z-e-l-c- ä-n-i-h- ----------------------------------- Die Sprachen sind ziemlich ähnlich. 0
Mund t’ju kuptoj mirё. Ic--ka-n-sie -ut-vers-e--n. I__ k___ s__ g__ v_________ I-h k-n- s-e g-t v-r-t-h-n- --------------------------- Ich kann sie gut verstehen. 0
Por tё flasёsh dhe tё shkruash ёshtё e vёshtirё. A--r -pre-h-n---- sc--e-be---s--s-hw--. A___ s_______ u__ s________ i__ s______ A-e- s-r-c-e- u-d s-h-e-b-n i-t s-h-e-. --------------------------------------- Aber sprechen und schreiben ist schwer. 0
Bёj akoma shumё gabime. I-h ---h----ch-vie-e-F--l--. I__ m____ n___ v____ F______ I-h m-c-e n-c- v-e-e F-h-e-. ---------------------------- Ich mache noch viele Fehler. 0
Ju lutem mё korrigjoni. B--t- kor-igi-ren ------ch---m-r. B____ k__________ S__ m___ i_____ B-t-e k-r-i-i-r-n S-e m-c- i-m-r- --------------------------------- Bitte korrigieren Sie mich immer. 0
Shqiptimi juaj ёshtё mjaft i mirё. I-r--Aus-p----e i-----nz----. I___ A_________ i__ g___ g___ I-r- A-s-p-a-h- i-t g-n- g-t- ----------------------------- Ihre Aussprache ist ganz gut. 0
Ju keni njё nuancë në shqiptim. Sie--aben einen-k-----n --ze-t. S__ h____ e____ k______ A______ S-e h-b-n e-n-n k-e-n-n A-z-n-. ------------------------------- Sie haben einen kleinen Akzent. 0
Dalloheni se nga vini. M------enn----o-er-----kom-en. M__ e_______ w____ S__ k______ M-n e-k-n-t- w-h-r S-e k-m-e-. ------------------------------ Man erkennt, woher Sie kommen. 0
Cila ёshtё gjuha juaj amtare? Was--s- Ihre M--terspra--e? W__ i__ I___ M_____________ W-s i-t I-r- M-t-e-s-r-c-e- --------------------------- Was ist Ihre Muttersprache? 0
A frekuentoni ndonjё kurs gjuhe? M--h-n S-------- ---a--kurs? M_____ S__ e____ S__________ M-c-e- S-e e-n-n S-r-c-k-r-? ---------------------------- Machen Sie einen Sprachkurs? 0
Çfarё libri pёrdorni? W------ L---we-k -e-u---n S--? W______ L_______ b_______ S___ W-l-h-s L-h-w-r- b-n-t-e- S-e- ------------------------------ Welches Lehrwerk benutzen Sie? 0
Nuk e di pёr momentin, se si quhet. I-h ---- im -oment-ni---,-----das -e-ßt. I__ w___ i_ M_____ n_____ w__ d__ h_____ I-h w-i- i- M-m-n- n-c-t- w-e d-s h-i-t- ---------------------------------------- Ich weiß im Moment nicht, wie das heißt. 0
S’mё kujtohet titulli. Mi- f-l----e----te------t-ein. M__ f____ d__ T____ n____ e___ M-r f-l-t d-r T-t-l n-c-t e-n- ------------------------------ Mir fällt der Titel nicht ein. 0
E kam harruar. I----a-- --s ---g--sen. I__ h___ d__ v_________ I-h h-b- d-s v-r-e-s-n- ----------------------- Ich habe das vergessen. 0

Gjuhët gjermanike

Gjuhët gjermanike i përkasin familjes së gjuhëve indo-evropiane. Ky grup gjuhësor karakterizohet nga veçoritë e tij fonologjike. Ndryshimet fonetike i dallojnë këto gjuhë nga të tjerat. Ka rreth 15 gjuhë gjermanike. Ato janë gjuha amtare e 500 milion njerëzve në të gjithë botën. Numri i saktë i gjuhëve individuale është i vështirë për t'u përcaktuar. Shpesh është e paqartë nëse ka gjuhë të pavarura ose vetëm dialekte. Gjuha më e rëndësishme gjermanike është anglishtja. Ka pothuajse 350 milion folës nativë në të gjithë botën. Pas saj vijnë gjermanishtja dhe holandishtja. Gjuhët gjermanike klasifikohen në grupe të ndryshme. Ka gjuhë gjermanike veriore, gjermanike perëndimore dhe gjermanike lindore. Gjuhët gjermanike veriore janë gjuhët skandinave. Anglishtja, Gjermanishtja dhe Holandishtja janë gjuhë gjermanike perëndimore. Të gjitha gjuhët gjermanike lindore janë zhdukur. Këtu përfshihej gjuha gotike për shembull. Kolonizimi përhapi gjuhët gjermanike në të gjithë botën. Si rezultat, holandishtja kuptohet në Karaibe dhe në Afrikën e Jugut. Të gjitha gjuhët gjermanike janë derivate të një rrënjë të përbashkët. Është e paqartë nëse ka pasur një gjuhë proto me forma të njëtrajtshme gjuhësore. Përveç kësaj, ekzistojnë vetëm pak tekste të vjetra gjermanike. Në dallim nga gjuhët romake, vështirë se ka ndonjë burim. Për këtë arsye, gjuhët gjermanike janë më të vështira për t'u studiuar. Edhe për kulturën e popujve gjermanikë dihet relativisht pak. Popujt gjermanikë nuk formonin një njësi. Ata nuk kishin një identitet të përbashkët. Prandaj, shkenca duhet të mbështetet në burime të tjera. Pa grekët dhe romakët, do të dinim shumë pak për popujt gjermanikë!